Kisah Para Rasul 20:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 20:13 |
Kami berangkat lebih dahulu ke kapal dan berlayar ke Asos, dengan maksud untuk menjemput Paulus di situ sesuai dengan pesannya, sebab ia sendiri mau berjalan kaki melalui darat. |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Kis 20:13 |
Maka kami pun naiklah dahulu ke kapal, lalu berlayar ke Asos, dengan maksud hendak menyambut Paulus di sana, karena demikianlah pesannya, sedang ia sendiri hendak berjalan kaki. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 20:13 |
Kami pergi ke kapal lalu berlayar lebih dahulu ke Asos untuk menjemput Paulus ke kapal di sana. Ia sudah mengatur demikian karena ia akan ke sana melalui jalan darat. |
TSI (2014) | |
MILT (2008) | Dan, dengan berangkat terlebih dahulu ke kapal, kami berlayar ke Asos, untuk segera menjemput Paulus di sana, karena demikianlah yang telah diatur, karena dia ingin berjalan kaki. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 20:13 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 20:13 |
|
AYT ITL | Namun <1161> , setelah pergi lebih dahulu <4281> ke <1909> kapal <4143> , kami <2249> berlayar <321> ke <1909> Asos <789> dengan maksud <3195> menjemput <353> Paulus <3972> di sana <1564> karena <1063> ia sudah merencanakannya <1299> demikian <3779> , ia sendiri <846> bermaksud <3195> pergi ke sana dengan berjalan kaki <3978> . [<1510>] |
AVB ITL | |
GREEK | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 20:13 |
Kami berangkat lebih dahulu ke kapal dan berlayar ke Asos, dengan maksud untuk menjemput 1 Paulus di situ sesuai dengan pesannya, sebab ia sendiri mau 1 berjalan kaki melalui darat. |
[+] Bhs. Inggris |