Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 20:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:15

Dari situ kami terus berlayar dan pada keesokan harinya kami berhadapan dengan pulau Khios. Pada hari berikutnya kami menuju Samos dan sehari kemudian tibalah kami di Miletus. w 

AYT (2018)

Setelah berlayar dari sana, kami sampai pada keesokan harinya di Khios. Hari berikutnya, kami mendekati Samos, dan sehari kemudian kami sampai di Miletus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 20:15

Maka berlayarlah kami dari sana, dan pada keesokan harinya kami bertentangan dengan pulau Khios; dan pada lusanya kami singgah di Samos, dan pada tulatnya tibalah kami di Miletus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 20:15

Dari sana kami berlayar pula, dan besoknya tiba di tempat yang berhadapan dengan Khios. Lusanya kami sampai di Samos dan sehari kemudian di Miletus.

TSI (2014)

Hari berikutnya kami berlayar dari Mitilene sampai melihat pulau Kios. Kapal terus melaju, dan hari berikutnya kami melewati pulau Samos lalu singgah di Trogilium. Keesokan harinya, kami tiba di Miletus.

MILT (2008)

Dan, dengan berlayar dari sana, pada keesokan harinya kami tiba di seberang Khios, dan hari berikutnya kami menyeberang ke Samos. Dan setelah singgah di Trogylium, keesokan harinya kami tiba di Miletus.

Shellabear 2011 (2011)

Dari sana kami berlayar lagi, lalu keesokan harinya kami berhadapan dengan Pulau Khios. Hari berikutnya kami tiba di Samos dan sehari sesudah itu kami tiba di Miletus.

AVB (2015)

Kami belayar dari sana: Esoknya kami bertentangan dengan Pulau Khios; lusanya kami singgah di Samos; dan tulatnya kami sampai di Miletus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 20:15

Dari situ
<2547>
kami terus berlayar
<636>
dan pada keesokan harinya
<1966>
kami berhadapan dengan
<481>
pulau Khios
<5508>
. Pada hari berikutnya
<2087>
kami menuju
<3846>
Samos
<4544>
dan
<1161>
sehari kemudian
<2192>
tibalah kami
<2064>
di
<1519>
Miletus
<3399>
.

[<2658> <1161> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 20:15

Maka berlayarlah
<636>
kami dari sana
<2547>
, dan pada keesokan harinya
<1966>
kami bertentangan
<2658> <481>
dengan pulau Khios
<5508>
; dan
<1161>
pada lusanya
<2087>
kami singgah
<3846>
di
<1519>
Samos
<4544>
, dan
<1161>
pada tulatnya
<2192>
tibalah
<2064>
kami di
<1519>
Miletus
<3399>
.
AYT ITL
Setelah berlayar
<636>
dari sana
<2547>
, kami sampai
<2658>
pada keesokan harinya
<1966>
di
<481>
Khios
<5508>
. Hari berikutnya
<2087>
, kami mendekati
<3846>
Samos
<4544>
, dan
<1161>
sehari kemudian
<2192>
kami sampai
<2064>
di
<1519>
Miletus
<3399>
.

[<1161> <1519>]
AVB ITL
Kami belayar
<636>
dari sana
<2547>
: Esoknya
<1966>
kami bertentangan
<2658> <481>
dengan Pulau Khios
<5508>
; lusanya
<2087>
kami singgah
<3846>
di
<1519>
Samos
<4544>
; dan
<1161>
tulatnya
<2192>
kami sampai
<2064>
di
<1519>
Miletus
<3399>
.

[<1161>]
GREEK
κακειθεν
<2547>
ADV-C
αποπλευσαντες
<636> <5660>
V-AAP-NPM
τη
<3588>
T-DSF
επιουση
<1966> <5752>
V-PXP-DSF
κατηντησαμεν
<2658> <5656>
V-AAI-1P
αντικρυς
<481>
ADV
χιου
<5508>
N-GSF
τη
<3588>
T-DSF
δε
<1161>
CONJ
ετερα
<2087>
A-DSF
παρεβαλομεν
<3846> <5627>
V-2AAI-1P
εις
<1519>
PREP
σαμον
<4544>
N-ASF
τη
<3588>
T-DSF
δε
<1161>
CONJ
εχομενη
<2192> <5746>
V-PPP-DSF
ηλθομεν
<2064> <5627>
V-2AAI-1P
εις
<1519>
PREP
μιλητον
<3399>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 20:15

Dari situ kami terus berlayar dan pada keesokan harinya kami berhadapan dengan pulau Khios. Pada hari berikutnya kami menuju Samos dan sehari kemudian tibalah kami di Miletus 1  2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA