Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 8:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:9

Seorang yang bernama Simon telah sejak dahulu melakukan sihir w  di kota itu dan mentakjubkan rakyat Samaria, serta berlagak seolah-olah ia seorang yang sangat penting. x 

AYT (2018)

Namun, ada seorang pria bernama Simon yang sebelumnya telah mempraktikkan sihir di kota dan membuat kagum semua orang Samaria, dengan menyebut bahwa dirinya orang besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 8:9

Maka dahulu daripada itu adalah di negeri itu seorang bernama Simon membuat sihir, serta mengherankan bangsa Samaria itu, dan mengatakan dirinya orang besar-besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 8:9

Di kota itu ada seorang laki-laki bernama Simon, yang sudah beberapa waktu lamanya membuat orang-orang Samaria terpesona akan ilmu sihirnya. Ia mengatakan kepada mereka bahwa ia orang yang luar biasa.

TSI (2014)

Namun, di sana ada seorang tukang sihir bernama Simon. Dia sudah lama membuat warga Samaria terkagum-kagum dengan ilmu sihirnya. Karena itulah para penduduk percaya padanya waktu dia mengaku sebagai orang hebat.

MILT (2008)

Dan, ada seseorang dengan nama Simon, dia sudah lama berada di kota itu sambil mempraktekkan sihir dan menakjubkan bangsa Samaria seraya mengaku dirinya sendiri adalah orang besar.

Shellabear 2011 (2011)

Ada seorang yang bernama Simon di kota itu. Sudah lama ia membuat semua orang di Kota Samaria terheran-heran melihat apa yang dilakukannya dengan kekuatan gaibnya. Ia mengaku dirinya sebagai seorang yang hebat.

AVB (2015)

Akan tetapi, ada seorang lelaki bernama Simon, yang dahulunya mengamalkan sihir di situ dan mengagumkan orang Samaria serta mengaku dirinya seorang yang hebat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 8:9

Seorang
<435>
yang bernama
<3686>
Simon
<4613>
telah sejak dahulu
<4391>
melakukan sihir
<3096>
di
<1722>
kota
<4172>
itu dan
<2532>
mentakjubkan
<1839>
rakyat Samaria
<4540>
, serta berlagak
<3004>
seolah-olah
<1510>
ia
<1438>
seorang
<5100>
yang sangat penting
<3173>
.

[<1161> <5100> <1484>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 8:9

Maka dahulu
<4391>
daripada itu adalah di
<1722>
negeri
<4172>
itu seorang
<5100>
bernama
<3686>
Simon
<4613>
membuat sihir
<3096>
, serta
<2532>
mengherankan
<1839>
bangsa
<1484>
Samaria
<4540>
itu, dan mengatakan
<3004>
dirinya
<1438>
orang
<5100>
besar-besar
<3173>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, ada seorang
<5100>
pria
<435>
bernama
<3686>
Simon
<4613>
yang sebelumnya
<4391>
telah mempraktikkan sihir
<3096>
di
<1722>
kota
<4172>
dan
<2532>
membuat kagum
<1839>
semua orang
<1484>
Samaria
<4540>
, dengan
<3588>
menyebut
<3004>
bahwa dirinya
<1438>
orang
<5100>
besar
<3173>
.

[<1510>]
AVB ITL
Akan tetapi
<1161>
, ada
<5100>
seorang lelaki
<435>
bernama
<3686>
Simon
<4613>
, yang dahulunya
<4391>
mengamalkan sihir
<3096>
di
<1722>
situ
<4172>
dan
<2532>
mengagumkan
<1839>
orang
<1484>
Samaria
<4540>
serta mengaku
<3004>
dirinya
<1438>
seorang
<5100>
yang hebat
<3173>
.

[<1510>]
GREEK
ανηρ
<435>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
τις
<5100>
X-NSM
ονοματι
<3686>
N-DSN
σιμων
<4613>
N-NSM
προυπηρχεν
<4391> <5707>
V-IAI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
πολει
<4172>
N-DSF
μαγευων
<3096> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
εξιστανων
<1839> <5723>
V-PAP-NSM
το
<3588>
T-ASN
εθνος
<1484>
N-ASN
της
<3588>
T-GSF
σαμαρειας
<4540>
N-GSF
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
τινα
<5100>
X-ASM
εαυτον
<1438>
F-3ASM
μεγαν
<3173>
A-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:9

Seorang yang bernama Simon telah sejak dahulu melakukan sihir w  di kota itu dan mentakjubkan rakyat Samaria, serta berlagak seolah-olah ia seorang yang sangat penting. x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 8:9

Seorang yang bernama Simon telah sejak dahulu melakukan sihir 1  di kota itu dan mentakjubkan rakyat Samaria, serta berlagak 2  seolah-olah ia seorang yang sangat penting.

Catatan Full Life

Kis 8:5-24 1

Nas : Kis 8:5-24

Perhatikan urutan peristiwa dalam kisah pencurahan Roh atas orang percaya di Samaria.

  1. 1) Filipus memberitakan Injil Kerajaan dan Allah meneguhkan Firman-Nya dengan tanda-tanda yang ajaib (ayat Kis 8:5-7).
  2. 2) Banyak orang Samaria menerima Firman Allah (ayat Kis 8:14), percaya kepada Yesus (ayat Kis 8:12), disembuhkan dan dilepaskan dari kuasa-kuasa kejahatan (ayat Kis 8:7), lalu dibaptis dalam air (ayat Kis 8:12-13). Dengan demikian, mereka mengalami keselamatan, karya pembaharuan Roh Kudus dan kuasa kerajaan Allah

    (lihat cat. --> Kis 8:12).

    [atau ref. Kis 8:12]

  3. 3) Akan tetapi, Roh Kudus "belum turun di atas seorang pun di antara mereka" setelah mereka bertobat dan dibaptis (ayat Kis 8:16).
  4. 4) Beberapa hari setelah pertobatan orang Samaria, Petrus dan Yohanes tiba di Samaria dan berdoa supaya mereka beroleh Roh Kudus (ayat Kis 8:14-15). Jelas adalah selang waktu di antara saat mereka bertobat dan saat mereka menerima baptisan dalam Roh Kudus (ayat Kis 8:16-17; bd. Kis 2:4). Dengan kata lain, penerimaan Roh oleh orang Samaria mengikuti pola pengalaman para murid pada hari Pentakosta

    (lihat art. PEMBAHARUAN PARA MURID; dan

    lihat art. BAPTISAN DALAM ROH KUDUS).

  5. 5) Penerimaan Roh Kudus seharusnya disertai suatu penyataan lahiriah, yaitu berbicara dengan bahasa roh dan bernubuat

    (lihat cat. --> Kis 8:18).

    [atau ref. Kis 8:18]

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA