Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 13:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 13:2

Sebab itu barangsiapa melawan pemerintah, ia melawan ketetapan r  Allah dan siapa yang melakukannya, akan mendatangkan hukuman atas dirinya.

AYT (2018)

Oleh karena itu, siapa pun yang menentang pemerintah, ia menentang ketetapan Allah, dan mereka yang menentang akan mendatangkan hukuman atas dirinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 13:2

Sebab itu barangsiapa yang melawan kuasa itu, ialah melanggar peraturan Allah; tetapi orang yang melanggar itu akan menerima hukuman ke atas dirinya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 13:2

Itu sebabnya orang yang menentang pemerintah sama saja dengan menentang apa yang telah ditentukan oleh Allah. Dan orang yang berbuat begitu akan menerima hukuman.

TSI (2014)

Jadi, setiap orang yang melawan pemerintah sebenarnya melawan ketetapan Allah. Orang yang melakukan hal itu akan mendatangkan hukuman atas dirinya sendiri.

MILT (2008)

Maka dari itu, orang yang melawan kepada otoritas, ia menentang pada ketetapan Allah Elohim 2316; dan mereka yang menentang akan menerima hukuman atas dirinya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu setiap orang yang melawan pemerintah melanggar pula peraturan yang ditentukan oleh Allah, dan setiap orang yang melanggarnya, mendatangkan hukuman atas dirinya sendiri.

AVB (2015)

Oleh itu, sesiapa yang menentang pihak berkuasa menentang peraturan Allah, dan sesiapa yang menentang membawa hukuman ke atas dirinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 13:2

Sebab itu
<5620>
barangsiapa melawan
<498>
pemerintah
<1849>
, ia melawan
<436>
ketetapan
<1296>
Allah
<2316>
dan
<1161>
siapa yang melakukannya
<436>
, akan mendatangkan
<2983>
hukuman
<2917>
atas dirinya
<1438>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 13:2

Sebab
<5620>
itu barangsiapa yang melawan
<498>
kuasa
<1849>
itu, ialah melanggar
<1296>
peraturan
<436>
Allah
<2316>
; tetapi
<1161>
orang yang melanggar
<436>
itu akan menerima
<2983>
hukuman
<2917>
ke atas dirinya
<1438>
sendiri.
AYT ITL
Oleh karena itu
<5620>
, siapa pun yang
<3588>
menentang
<498>
pemerintah
<1849>
, ia menentang
<436>
ketetapan
<1296>
Allah
<2316>
, dan mereka yang menentang
<436>
akan mendatangkan
<2983>
hukuman
<2917>
atas dirinya
<1438>
.

[<1161>]
AVB ITL
Oleh itu
<5620>
, sesiapa yang
<3588>
menentang
<498>
pihak berkuasa
<1849>
menentang
<436>
peraturan
<1296>
Allah
<2316>
, dan sesiapa yang
<3588>
menentang
<436>
membawa
<2983>
hukuman
<2917>
ke atas dirinya
<1438>
.

[<1161>]
GREEK
ωστε
<5620>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
αντιτασσομενος
<498> <5734>
V-PMP-NSM
τη
<3588>
T-DSF
εξουσια
<1849>
N-DSF
τη
<3588>
T-DSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
διαταγη
<1296>
N-DSF
ανθεστηκεν
<436> <5758>
V-RAI-3S
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ανθεστηκοτες
<436> <5761>
V-RAP-NPM
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
κριμα
<2917>
N-ASN
λημψονται
<2983> <5695>
V-FDI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 13:2

Sebab itu barangsiapa melawan pemerintah 1 , ia melawan ketetapan 2  Allah dan siapa yang melakukannya, akan mendatangkan 3  hukuman atas dirinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA