Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 16:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 16:27

bagi Dia, satu-satunya Allah yang penuh hikmat, oleh Yesus Kristus: segala kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin. v 

AYT (2018)

kepada satu-satunya Allah yang penuh hikmat melalui Kristus Yesus, yang menerima kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 16:27

bahkan, bagi Allah yang Esa di dalam hikmat-Nya semata-mata itu, oleh karena Yesus Kristus, adalah kemuliaan itu selama-lamanya. Amin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 16:27

Dialah satu-satunya Allah, Ia mahabijaksana. Semoga Ia dijunjung tinggi selama-lamanya melalui Yesus Kristus! Amin. Hormat kami, Paulus, hamba Kristus Yesus.

TSI (2014)

[14:26] Allah kita penuh hikmat. Untuk selamanya berikanlah kemuliaan kepada Allah kita melalui Kristus Yesus! Amin.

MILT (2008)

bagi satu-satunya Allah Elohim 2316 yang bijaksana, melalui YESUS Kristus, bagi Dialah kemuliaan sampai selamanya! Amin.

Shellabear 2011 (2011)

Dialah Allah, satu-satunya Tuhan yang penuh hikmah. Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya melalui Isa Al Masih. Amin.

AVB (2015)

kepada Allah sahaja, yang penuh bijaksana, segala kemuliaan melalui Yesus Kristus selama-lamanya. Amin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 16:27

bagi Dia
<3739>
, satu-satunya
<3441>
Allah
<2316>
yang penuh hikmat
<4680>
, oleh
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
: segala kemuliaan
<1391>
sampai
<1519>
selama-lamanya
<165>
! Amin.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 16:27

bahkan, bagi Allah
<2316>
yang Esa
<3441>
di dalam hikmat-Nya
<4680>
semata-mata
<1223>
itu, oleh karena
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, adalah kemuliaan
<1391>
itu selama-lamanya
<165>
. Amin.
AYT ITL
kepada satu-satunya
<3441>
Allah
<2316>
yang
<3739>
penuh hikmat
<4680>
melalui
<1223>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
; kemuliaan
<1391>
sampai
<1519>
selama-lamanya
<165>
! Amin.
AVB ITL
kepada Allah
<2316>
sahaja
<3441>
, yang penuh bijaksana
<4680>
, segala kemuliaan
<1391>
melalui
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
selama-lamanya
<165>
. Amin.

[<3739> <1519>]
GREEK WH
μονω
<3441>
A-DSM
σοφω
<4680>
A-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
δια
<1223>
PREP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
{VAR1: [ω]
<3739>
R-DSM
} {VAR2: ω
<3739>
R-DSM
} η
<3588>
T-NSF
δοξα
<1391>
N-NSF
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αιωνας
<165>
N-APM
{VAR1: αμην
<281>
HEB
} {VAR2: αμην]
<281>
HEB
}
GREEK SR
μονω
Μόνῳ
μόνος
<3441>
E-DMS
σοφω
σοφῷ
σοφός
<4680>
A-DMS
θω
˚Θεῷ
θεός
<2316>
N-DMS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ,
χριστός
<5547>
N-GMS
ω

ὅς
<3739>
R-DMS
η


<3588>
E-NFS
δοξα
δόξα
δόξα
<1391>
N-NFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αιωνασ
αἰῶνας.
αἰών
<165>
N-AMP
αμην
Ἀμήν!
ἀμήν
<281>
I
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 16:27

bagi Dia, satu-satunya 2  Allah 1  yang penuh hikmat, oleh Yesus Kristus: segala kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA