Roma 1:12 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rm 1:12 |
yaitu, supaya aku ada di antara kamu dan turut terhibur oleh iman kita bersama, baik oleh imanmu maupun oleh imanku. |
AYT (2018) | yaitu supaya kita sama-sama diteguhkan oleh iman masing-masing, baik imanmu maupun imanku. |
TL (1954) © SABDAweb Rm 1:12 |
artinya, supaya aku dengan kamu bersama-sama dapat dikuatkan oleh iman masing-masing, baik imanmu dan imanku. |
BIS (1985) © SABDAweb Rm 1:12 |
Maksud saya ialah karena kita sama-sama sudah percaya kepada Yesus Kristus, maka kita dapat saling menguatkan. |
TSI (2014) | Maksudnya, waktu saya bersama kalian, kita bisa saling menguatkan supaya lebih percaya kepada Kristus. |
MILT (2008) | dan itu berarti supaya dapat terhibur bersama di antara kamu melalui iman seorang dengan yang lain, baik imanmu maupun imanku. |
Shellabear 2011 (2011) | Maksudnya, supaya kita dapat sama-sama dihibur oleh iman kita masing-masing, yaitu imanmu dan imanku. |
AVB (2015) | maksudku, supaya kita saling meneguhkan semangat: aku mendapat keteguhan daripada imanmu, dan kamu daripada imanku. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rm 1:12 |
|
TL ITL © SABDAweb Rm 1:12 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 1:12 |
yaitu, supaya aku ada di antara kamu 2 dan turut terhibur 1 oleh iman kita bersama, baik oleh imanmu maupun oleh imanku. |
![]() [+] Bhs. Inggris |