Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 5:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:1

Sebab itu, kita yang dibenarkan g  karena iman 1 , h  kita hidup dalam damai sejahtera i  dengan Allah oleh karena Tuhan kita, Yesus Kristus. j 

AYT (2018)

Oleh sebab itu, sejak kita telah dibenarkan melalui iman, kita berdamai dengan Allah oleh karena Tuhan kita, Kristus Yesus;

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 5:1

Di dalam hal kita dibenarkan oleh karena iman, ada kita beroleh sentosa dengan Allah oleh sebab Tuhan kita, Yesus Kristus,

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 5:1

Sekarang kita sudah berbaik kembali dengan Allah, karena kita percaya. Dan oleh sebab itu kita hidup dalam kedamaian dengan Allah melalui Tuhan kita Yesus Kristus.

TSI (2014)

Itu sebabnya, kita sangat memuji Penguasa kita Kristus Yesus karena sekarang, melalui Dia, kita berdamai dengan Allah! Kita sudah memperoleh hubungan erat dengan Allah, di mana kita berdiri teguh di atas kebaikan hati-Nya. Semuanya itu kita terima karena percaya kepada Kristus. Jadi sekarang kita bersukacita, bahkan berbangga, karena kita mempunyai keyakinan untuk menikmati kemuliaan Allah bersama Kristus.

MILT (2008)

Sebab itu, setelah dibenarkan oleh iman, kita memiliki damai sejahtera dengan Allah Elohim 2316 melalui Tuhan kita YESUS Kristus;

Shellabear 2011 (2011)

Kita telah dibenarkan karena iman. Sebab itu kita hidup dalam damai dengan Allah melalui Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB (2015)

Oleh yang demikian, kerana kita telah diperbenar melalui iman, kita telah berdamai dengan Allah melalui Tuhan kita Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 5:1

Sebab itu
<3767>
, kita yang dibenarkan
<1344>
karena
<1537>
iman
<4102>
, kita hidup
<2192>
dalam damai sejahtera
<1515>
dengan
<4314>
Allah
<2316>
oleh karena
<1223>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 5:1

Di dalam hal kita dibenarkan
<1344>
oleh karena iman
<4102>
, ada kita beroleh
<2192>
sentosa
<1515>
dengan Allah
<2316>
oleh sebab
<1223>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,
AYT ITL
Oleh sebab itu
<3767>
, karena kita telah dibenarkan
<1344>
oleh
<1537>
iman
<4102>
, maka kita telah berdamai
<1515> <2192>
dengan
<4314>
Allah
<2316>
melalui
<1223>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
;
AVB ITL
Oleh yang demikian
<3767>
, kerana kita telah diperbenar
<1344>
melalui
<1537>
iman
<4102>
, kita telah
<2192>
berdamai
<1515>
dengan
<4314>
Allah
<2316>
melalui
<1223>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
GREEK
δικαιωθεντες
<1344> <5685>
V-APP-NPM
ουν
<3767>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
πιστεως
<4102>
N-GSF
ειρηνην
<1515>
N-ASF
{VAR1: εχωμεν
<2192> <5725>
V-PAS-1P
} {VAR2: εχομεν
<2192> <5719>
V-PAI-1P
} προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
δια
<1223>
PREP
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:1

Sebab itu, kita yang dibenarkan g  karena iman 1 , h  kita hidup dalam damai sejahtera i  dengan Allah oleh karena Tuhan kita, Yesus Kristus. j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 5:1

Sebab itu, kita yang dibenarkan 1  karena iman, kita hidup 2  dalam damai sejahtera dengan Allah oleh karena 3  Tuhan kita, Yesus Kristus.

Catatan Full Life

Rm 5:1 1

Nas : Rom 5:1

Pembenaran karena iman mengakibatkan beberapa hasil bagi orang percaya: damai dengan Allah

(lihat art. DAMAI SEJAHTERA ALLAH),

kasih karunia, pengharapan, keyakinan, penderitaan, kasih Allah, Roh Kudus, selamat dari murka Allah, pendamaian dengan Allah, keselamatan oleh hidup dan kehadiran Yesus, dan sukacita di dalam Allah (ayat Rom 5:1-11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA