Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 10:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:15

Aku berbicara kepadamu sebagai orang-orang yang bijaksana. Pertimbangkanlah sendiri apa yang aku katakan!

AYT (2018)

Aku berbicara seperti kepada orang-orang yang bijaksana, pertimbangkanlah apa yang kukatakan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 10:15

Aku ini berkata seperti kepada orang yang bijak, kamu timbanglah barang yang kukatakan ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 10:15

Saya berbicara kepadamu seperti kepada orang-orang yang bijaksana. Hendaklah kalian menimbang sendiri perkataan saya ini.

TSI (2014)

Saya mengatakannya dengan penuh kesadaran bahwa kalian bijaksana. Jadi kalian mampu memutuskan sendiri apakah ajaran saya ini benar.

MILT (2008)

Aku berkata seperti kepada orang-orang bijaksana, kamu, pertimbangkanlah apa yang aku katakan.

Shellabear 2011 (2011)

Aku berbicara seperti kepada orang-orang yang berhikmah. Pertimbangkanlah perkataanku.

AVB (2015)

Aku berkata-kata kepadamu seperti kepada orang bijaksana. Fikirkanlah masak-masak apa yang aku katakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:15

Aku berbicara
<3004>
kepadamu
<5210>
sebagai
<5613>
orang-orang yang bijaksana
<5429>
. Pertimbangkanlah
<2919>
sendiri apa yang
<3739>
aku katakan
<5346>
!
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:15

Aku ini berkata
<3004>
seperti
<5613>
kepada orang yang bijak
<5429>
, kamu timbanglah
<5210>
timbanglah
<2919>
barang
<3739>
yang kukatakan
<5346>
ini.
AYT ITL
Aku berbicara
<3004>
seperti
<5613>
kepada orang-orang yang bijaksana
<5429>
, pertimbangkanlah
<2919>
apa yang
<3739>
kukatakan
<5346>
.

[<5210>]
AVB ITL
Aku berkata-kata
<3004>
kepadamu
<5210>
seperti
<5613>
kepada orang bijaksana
<5429>
. Fikirkanlah
<2919>
masak-masak apa yang
<3739>
aku katakan
<5346>
.
GREEK WH
ως
<5613>
ADV
φρονιμοις
<5429>
A-DPM
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
κρινατε
<2919> <5657>
V-AAM-2P
υμεις
<5210>
P-2NP
ο
<3739>
R-ASN
φημι
<5346> <5748>
V-PXI-1S
GREEK SR
ωσ
Ὡς
ὡς
<5613>
C
φρονιμοισ
φρονίμοις
φρόνιμος
<5429>
S-DMP
λεγω
λέγω,
λέγω
<3004>
V-IPA1S
κρινατε
κρίνατε
κρίνω
<2919>
V-MAA2P
υμεισ
ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
φημι
φημι.
φημί
<5346>
V-IPA1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:15

1 Aku berbicara kepadamu sebagai orang-orang yang bijaksana. Pertimbangkanlah sendiri apa yang aku katakan!

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA