Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 11:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:15

tetapi bahwa adalah kehormatan bagi perempuan, jika ia berambut panjang? Sebab rambut diberikan kepada perempuan untuk menjadi penudung.

AYT (2018)

Namun, jika perempuan memiliki rambut panjang, hal itu adalah kemuliaan baginya: Sebab, rambutnya itu diberikan kepadanya sebagai penudung.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 11:15

Tetapi jikalau perempuan ada berambut panjang, menjadi suatu kemuliaan kepadanya! Karena rambutnya itu dikaruniakan kepadanya untuk penudung.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 11:15

Tetapi bagi wanita, rambut diberikan kepadanya untuk menutupi kepalanya dan rambut panjang adalah kebanggaannya.

TSI (2014)

Sebaliknya, bagi perempuan rambut panjang adalah kebanggaan, sebab rambut panjang diberikan kepada wanita sebagai penutup serta menunjukkan harga dirinya sebagai perempuan.

MILT (2008)

Namun jika wanita berambut panjang, hal itu adalah suatu kehormatan baginya, karena rambut panjang itu telah diberikan kepadanya sebagai kerudung.

Shellabear 2011 (2011)

Sebaliknya, jika seorang perempuan berambut panjang, maka hal itu merupakan suatu kemuliaan baginya, karena rambut yang panjang itu diberikan kepadanya sebagai penudung.

AVB (2015)

Tetapi jika seorang wanita mempunyai rambut panjang, itu suatu kemuliaan baginya; kerana rambut dikurniakan kepadanya sebagai penudung.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 11:15

tetapi
<1161>
bahwa adalah kehormatan
<1391>
bagi perempuan
<1135>
, jika
<1437>
ia berambut panjang
<2863>
? Sebab
<3754>
rambut
<2864>
diberikan
<1325>
kepada perempuan
<846>
untuk menjadi
<473>
penudung
<4018>
.

[<846> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 11:15

Tetapi
<1161>
jikalau
<1437>
perempuan
<1135>
ada berambut panjang
<2863>
, menjadi suatu kemuliaan
<1391>
kepadanya
<846>
! Karena
<3754>
rambutnya
<2864>
itu dikaruniakan
<1325>
kepadanya
<846>
untuk
<473>
penudung
<4018>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, jika
<1437>
perempuan
<1135>
memiliki rambut panjang
<2863>
, hal itu
<846>
adalah kemuliaan
<1391>
baginya: Sebab
<3754>
, rambutnya
<2864>
itu diberikan
<1325>
kepadanya
<473>
sebagai penudung
<4018>
.

[<1510> <846>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
jika
<1437>
seorang wanita
<1135>
mempunyai rambut panjang
<2863>
, itu suatu kemuliaan
<1391>
baginya
<846>
; kerana
<473>
rambut
<2864>
dikurniakan
<1325>
kepadanya
<846>
sebagai penudung
<4018>
.

[<1510> <3754>]
GREEK
γυνη
<1135>
N-NSF
δε
<1161>
CONJ
εαν
<1437>
COND
κομα
<2863> <5725>
V-PAS-3S
δοξα
<1391>
N-NSF
αυτη
<846>
P-DSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
οτι
<3754>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
κομη
<2864>
N-NSF
αντι
<473>
PREP
περιβολαιου
<4018>
N-GSN
δεδοται
<1325> <5769>
V-RPI-3S
{VAR1: αυτη
<846>
P-DSF
} {VAR2: [αυτη]
<846>
P-DSF
}
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:15

tetapi bahwa adalah kehormatan bagi perempuan, jika ia berambut panjang? Sebab rambut diberikan kepada perempuan untuk menjadi penudung 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA