Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 3:13

sekali kelak pekerjaan masing-masing orang akan nampak. f  Karena hari Tuhan g  akan menyatakannya, sebab ia akan nampak dengan api dan bagaimana pekerjaan h  masing-masing orang akan diuji oleh api itu.

AYT (2018)

pekerjaan yang dilakukan setiap orang akan jelas karena Hari itu akan menyatakannya dengan api, dan api itu sendiri akan menguji bagaimana jenis pekerjaan setiap orang.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 3:13

maka pekerjaan masing-masing itu ketaralah kelak. Karena Hari itu akan menerangkan halnya, sebab dinyatakan itu dengan api; maka api itu sendiri akan menguji jenis pekerjaan masing-masing itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 3:13

Pekerjaan setiap orang akan kelihatan nanti pada saat Kristus datang kembali. Sebab pada hari itu api akan membuat pekerjaan masing-masing orang kelihatan. Api akan menguji dan menentukan mutu dari pekerjaan itu.

TSI (2014)

(3:12)

MILT (2008)

dari tiap-tiap pekerjaan akan menjadi nyata, karena hari itu akan menjelaskannya, sebab hal itu akan disingkapkan oleh api, dan bagaimana rupa tiap-tiap pekerjaan itu, api itu akan membuktikan.

Shellabear 2011 (2011)

Pada saatnya nanti, pekerjaan tiap-tiap orang akan menjadi nyata. Karena hari Tuhan akan menyatakannya dengan api, dan api itu akan menguji pekerjaan setiap orang.

AVB (2015)

Mutu kerja setiap orang akan terserlah pada hari Tuhan datang kembali, kerana ia akan diuji dengan api.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 3:13

sekali kelak pekerjaan
<2041>
masing-masing
<1538>
orang akan
<1096>
nampak
<5318>
. Karena
<1063>
hari
<2250>
Tuhan akan menyatakannya
<1213>
, sebab
<3754>
ia akan nampak
<601>
dengan
<1722>
api
<4442>
dan
<2532>
bagaimana
<3697>
pekerjaan
<2041>
masing-masing
<1538>
orang akan diuji
<1381>
oleh api
<4442>
itu
<846>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 3:13

maka pekerjaan
<2041>
masing-masing
<1538>
itu ketaralah
<5318> <1096> <3697>
kelak. Karena
<1063>
Hari
<2250>
itu akan menerangkan
<1213>
halnya, sebab
<3754>
dinyatakan
<601>
itu dengan
<1722>
api
<4442>
; maka
<2532>
api
<4442>
itu sendiri
<846>
akan menguji
<1381>
jenis
<3697>
pekerjaan
<2041>
masing-masing
<1538>
itu.
AYT ITL
pekerjaan
<2041>
yang
<3588>
dilakukan setiap orang
<1538>
akan jelas
<5318>
karena
<1063>
Hari
<2250>
itu akan menyatakannya
<1213>
dengan
<1722>
api
<4442>
, dan
<2532>
api
<4442>
itu sendiri akan menguji
<1381>
bagaimana
<3697>
jenis pekerjaan
<2041>
setiap orang
<1538>
.

[<1096> <3754> <601> <1510> <846>]
AVB ITL
Mutu kerja
<2041>
setiap orang
<1538>
akan terserlah
<5318>
pada
<1722>
hari
<2250>
Tuhan datang kembali
<601>
, kerana
<3754>
ia
<1538>
akan diuji
<1381>
dengan api
<4442>
.

[<1096> <1063> <1213> <4442> <2532> <2041> <3697> <1510> <846>]
GREEK
εκαστου
<1538>
A-GMS
το
<3588>
T-NSN
εργον
<2041>
N-NSN
φανερον
<5318>
A-NSN
γενησεται
<1096> <5695>
V-FDI-3S
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
ημερα
<2250>
N-NSF
δηλωσει
<1213> <5692>
V-FAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
εν
<1722>
PREP
πυρι
<4442>
N-DSN
αποκαλυπτεται
<601> <5743>
V-PPI-3S
και
<2532>
CONJ
εκαστου
<1538>
A-GSM
το
<3588>
T-NSN
εργον
<2041>
N-NSN
οποιον
<3697>
A-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
πυρ
<4442>
N-NSN
{VAR1: αυτο
<846>
P-NSN
} {VAR2: [αυτο]
<846>
P-NSN
} δοκιμασει
<1381> <5692>
V-FAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 3:13

sekali kelak pekerjaan masing-masing 1  orang akan nampak. Karena hari 2  Tuhan akan menyatakannya, sebab ia akan nampak 3  dengan api dan 4  bagaimana pekerjaan masing-masing 1  orang akan diuji oleh api 4  itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA