Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 6:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 6:7

dalam pemberitaan f  kebenaran dan kekuasaan Allah; g  dengan menggunakan senjata-senjata keadilan h  untuk menyerang ataupun untuk membela

AYT (2018)

perkataan kebenaran, kuasa Allah, senjata kebenaran di tangan kanan dan kiri,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 6:7

dengan pemberitaan yang benar, dengan kuat kuasa Allah, dengan senjata kebenaran di tangan kiri dan kanan,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 6:7

serta dengan memberitakan kabar yang dari Allah dan dengan kuasa Allah, kami menunjukkan bahwa kami ini adalah hamba-hamba Allah. Kami berpegang pada kehendak Allah sebagai senjata kami untuk menyerang maupun untuk membela diri.

TSI (2014)

Kami selalu memberitakan ajaran benar dan mengandalkan kuasa Allah. Kami memakai semua perlengkapan perang rohani yang diberikan kepada orang-orang yang sudah dibenarkan di mata Allah, baik untuk membela diri maupun menyerang penguasa gelap.

MILT (2008)

di dalam firman kebenaran, di dalam kuasa Allah Elohim 2316. Melalui senjata kebenaran di tangan kanan dan kiri,

Shellabear 2011 (2011)

Kami memberitakan kebenaran, dan hidup dalam kuasa Allah. Kami bersenjatakan apa yang benar, baik pada tangan kanan maupun pada tangan kiri.

AVB (2015)

Kami menyampaikan kebenaran, dan hidup dalam kuasa Allah. Kami bersenjatakan perbenaran, di tangan kanan dan kiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 6:7

dalam
<1722>
pemberitaan
<3056>
kebenaran
<225>
dan kekuasaan
<1411>
Allah
<2316>
; dengan menggunakan
<1223>
senjata-senjata
<3696>
keadilan
<1343>
untuk menyerang
<1188>
ataupun
<2532>
untuk membela
<710>

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 6:7

dengan
<1722>
pemberitaan
<3056>
yang benar
<225>
, dengan
<1722>
kuat kuasa
<1411>
Allah
<2316>
, dengan
<1223>
senjata
<3696>
kebenaran
<1343>
di tangan kiri
<710>
dan
<2532>
kanan
<1188>
,
AYT ITL
perkataan
<3056>
kebenaran
<225>
, kuasa
<1411>
Allah
<2316>
, senjata
<3696>
kebenaran
<1343>
di
<3588>
tangan kanan
<1188>
dan
<2532>
kiri
<710>
,

[<1722> <1722> <1223>]
AVB ITL
Kami menyampaikan
<3056>
kebenaran
<225>
, dan hidup dalam
<1722>
kuasa
<1411>
Allah
<2316>
. Kami bersenjatakan
<3696>
perbenaran
<1343>
, di tangan kanan
<1188>
dan
<2532>
kiri
<710>
.

[<1722> <1223>]
GREEK
εν
<1722>
PREP
λογω
<3056>
N-DSM
αληθειας
<225>
N-GSF
εν
<1722>
PREP
δυναμει
<1411>
N-DSF
θεου
<2316>
N-GSM
δια
<1223>
PREP
των
<3588>
T-GPN
οπλων
<3696>
N-GPN
της
<3588>
T-GSF
δικαιοσυνης
<1343>
N-GSF
των
<3588>
T-GPM
δεξιων
<1188>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
αριστερων
<710>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 6:7

dalam pemberitaan 1  kebenaran dan kekuasaan 2  Allah; dengan menggunakan senjata-senjata 3  keadilan untuk menyerang 4  ataupun untuk membela

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA