Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 1:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 1:5

Bagi-Nyalah kemuliaan selama-lamanya! Amin. l 

AYT (2018)

Bagi Dialah kemuliaan untuk selama-lamanya. Amin.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 1:5

Bagi-Nyalah kemuliaan kekal selama-lamanya! Amin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 1:5

Terpujilah Allah selama-lamanya! Amin.

TSI (2014)

Muliakanlah Allah untuk selama-lamanya! Amin!

MILT (2008)

yang bagi-Nya kemuliaan dari zaman ke zaman. Amin.

Shellabear 2011 (2011)

Bagi-Nyalah kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.

AVB (2015)

Bagi-Nyalah kemuliaan selama-lamanya. Amin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 1:5

Bagi-Nyalah
<3739>
kemuliaan
<1391>
selama-lamanya
<165> <165>
! Amin
<281>
.

[<1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 1:5

Bagi-Nyalah
<3739>
kemuliaan
<1391>
kekal
<165>
selama-lamanya
<165>
! Amin
<281>
.
AYT ITL
Bagi Dialah kemuliaan
<1391>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<165> <165>
. Amin
<281>
.

[<3739>]
AVB ITL
Bagi-Nyalah
<3739>
kemuliaan
<1391>
selama-lamanya
<165>
. Amin
<281>
.

[<1519> <165>]
GREEK WH
ω
<3739>
R-DSM
η
<3588>
T-NSF
δοξα
<1391>
N-NSF
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αιωνας
<165>
N-APM
των
<3588>
T-GPM
αιωνων
<165>
N-GPM
αμην
<281>
HEB
GREEK SR
ω

ὅς
<3739>
R-DMS
η


<3588>
E-NFS
δοξα
δόξα
δόξα
<1391>
N-NFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αιωνασ
αἰῶνας
αἰών
<165>
N-AMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αιωνων
αἰώνων.
αἰών
<165>
N-GMP
αμην
Ἀμήν!
ἀμήν
<281>
I
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 1:5

Bagi-Nyalah 1  kemuliaan selama-lamanya! Amin 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA