Galatia 5:16 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Gal 5:16 |
Maksudku ialah: hiduplah oleh Roh, l maka kamu tidak akan menuruti keinginan daging. m |
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Gal 5:16 |
Tetapi demikian inilah kataku: Berjalanlah kamu dengan Roh, niscaya kehendak tabiat duniawi tiada akan kamu genapkan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Gal 5:16 |
Maksud saya begini: Biarlah Roh Allah membimbing kalian dan janganlah hidup menurut keinginan tabiat manusia. |
| TSI (2014) | Saya menasihatkan kamu semua: Hiduplah dengan taat kepada pimpinan Roh Kudus. Dengan demikian kamu tidak lagi memuaskan keinginan-keinginan jasmanimu yang jahat. |
| MILT (2008) | Dan aku berkata, hiduplah di dalam Roh, dan kamu sekali-kali tidak akan memenuhi keinginan daging. |
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Gal 5:16 |
|
| TL ITL © SABDAweb Gal 5:16 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Gal 5:16 |
Maksudku 1 ialah: hiduplah 2 oleh Roh, maka 3 kamu 4 tidak akan menuruti 4 keinginan daging. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

