Efesus 1:11 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 1:11 | Aku katakan "di dalam Kristus", karena di dalam Dialah kami mendapat bagian yang dijanjikan--kami yang dari semula ditentukan y untuk menerima bagian itu sesuai dengan maksud Allah, yang di dalam segala sesuatu bekerja menurut keputusan z kehendak-Nya-- | 
| AYT (2018) | Dalam Kristus, kita juga telah menjadi bagian dari warisan yang telah ditetapkan-Nya dari semula sesuai dengan rencana-Nya, yang mengerjakan segala sesuatu dalam keputusan kehendak-Nya | 
| TL (1954) © SABDAweb Ef 1:11 | Di dalam Dia itu juga kami sudah dijadikan waris, ditakdirkan menurut keputusan Allah, yang melakukan segala sesuatu setuju dengan maksud kehendak-Nya sendiri, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 1:11 | Allah mengerjakan segala sesuatu menurut keinginan-Nya dan keputusan-Nya sendiri. Sejak semula Ia sudah memilih kita sebab Ia ingin supaya kita menjadi umat-Nya karena bersatu dengan Kristus. | 
| TSI (2014) | Untuk mencapai tujuan-Nya itu, Allah mengatur segala sesuatu menurut kehendak-Nya. Dan kehendak-Nya sejak semula adalah memilih kita untuk mewarisi hak sebagai anak-anak-Nya melalui persatuan dengan Kristus. | 
| MILT (2008) | Di dalam Dia, kita juga terpilih untuk mendapatkan warisan yang ditetapkan sebelumnya sesuai dengan maksud Dia yang mengerjakan segala sesuatu menurut rancangan kehendak-Nya, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Di dalam Al-Masih pula kami telah dipilih dari semula sesuai dengan maksud Allah, yang melaksanakan segala sesuatu menurut keputusan-Nya berdasarkan kehendak-Nya sendiri. | 
| AVB (2015) | Dalam-Nya juga kita telah mendapat warisan, kerana telah ditentukan dari mulanya menurut maksud Allah yang melakukan segalanya seperti pertimbangan kehendak-Nya, | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ef 1:11 | Aku katakan "di dalam <1722>  Kristus <846> ", karena di dalam <1722>  Dialah <3739>  kami mendapat bagian yang dijanjikan <2820>  -- kami yang dari semula ditentukan untuk menerima bagian <4309>  itu sesuai dengan <2596>  maksud <4286>  Allah, yang di dalam segala sesuatu <3956>  bekerja <1754>  menurut <2596>  keputusan <1012> --  [<2532>] | 
| TL ITL © SABDAweb Ef 1:11 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 1:11 | Aku katakan "di dalam Kristus", karena di dalam Dialah kami mendapat bagian yang dijanjikan 1 --kami yang dari semula ditentukan untuk menerima bagian 2 itu sesuai dengan 3 maksud 4 Allah, yang di dalam segala sesuatu bekerja menurut 3 keputusan 5 kehendak-Nya-- | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [