Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 11:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 11:25

Tidak ada yang akan dapat bertahan menghadapi kamu: TUHAN, Allahmu, akan membuat seluruh negeri yang kauinjak b  itu menjadi gemetar c  dan takut kepadamu, seperti yang dijanjikan TUHAN kepadamu.

AYT (2018)

Tidak ada seorang pun yang dapat bertahan melawanmu. TUHAN, Allahmu, akan memberikan kegentaran dan ketakutan kepada seluruh negeri yang kamu injak, seperti yang telah Dia janjikan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 11:25

Maka seorangpun tiada akan tahan berdiri di hadapanmu: gentar dan takut akan kamu kelak didatangkan Tuhan, Allahmu, atas segala tanah yang akan dijejak olehmu, seperti firman Tuhan kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 11:25

Di seluruh negeri itu TUHAN Allahmu akan membuat orang-orang ketakutan terhadapmu seperti yang dijanjikan-Nya, sehingga tak seorang pun dapat menghalangi kamu.

TSI (2014)

TUHAN Allahmu akan membuat bangsa-bangsa di negeri itu takut kepada kalian, seperti yang sudah dijanjikan-Nya. Ke daerah mana pun kalian maju, tidak akan ada yang mampu bertahan melawan kalian.

MILT (2008)

Tidak seorang pun dapat bertahan di hadapanmu. TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, akan menimpakan kegentaran dan ketakutan atas seluruh negeri yang kamu injak itu, seperti yang Dia katakan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Tak seorang pun akan dapat bertahan di hadapanmu. ALLAH, Tuhanmu, akan mendatangkan rasa gentar dan rasa takut terhadap kamu di seluruh negeri yang akan kamu injak, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu.

AVB (2015)

Tiada seorang pun akan dapat bertahan di hadapanmu. TUHAN, Allahmu, akan mendatangkan rasa gentar dan rasa takut terhadap kamu di seluruh negeri yang akan kamu pijak, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 11:25

Tidak
<03808>
ada
<0376>
yang akan dapat bertahan
<03320>
menghadapi
<06440>
kamu: TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan membuat
<05414>
seluruh
<03605>
negeri
<0776>
yang
<0834>
kauinjak
<01869>
itu menjadi gemetar
<06343>
dan takut
<04172>
kepadamu
<06440> <05921>
, seperti yang
<0834>
dijanjikan
<01696>
TUHAN kepadamu.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 11:25

Maka seorangpun
<0376>
tiada
<03808>
akan tahan berdiri
<03320>
di hadapanmu
<06440>
: gentar
<06343>
dan takut
<04172>
akan kamu kelak didatangkan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, atas
<06440> <05921>
segala
<03605>
tanah
<0776>
yang
<0834>
akan dijejak
<01869>
olehmu, seperti
<0834>
firman
<01696>
Tuhan kepadamu.
AYT ITL
Tidak
<03808>
ada seorang
<0376>
pun yang dapat bertahan
<03320>
melawanmu
<06440>
. TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan memberikan
<05414>
kegentaran
<06343>
dan ketakutan
<04172>
kepada
<06440>
seluruh
<03605>
negeri
<0776>
yang
<0834>
kamu injak
<01869>
, seperti yang
<0834>
telah Dia janjikan
<01696>
.

[<05921> <00> <00> <00>]
AVB ITL
Tiada
<03808>
seorang
<0376>
pun akan dapat bertahan
<03320>
di hadapanmu
<06440>
. TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan mendatangkan
<05414>
rasa gentar
<06343>
dan rasa takut
<04172>
terhadap
<05921>
kamu di
<06440>
seluruh
<03605>
negeri
<0776>
yang
<0834>
akan kamu pijak
<01869>
, seperti
<0834>
yang dijanjikan-Nya
<01696>
kepadamu.

[<00> <00> <00>]
HEBREW
o
Mkl
<0>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
hb
<0>
wkrdt
<01869>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
lk
<03605>
ynp
<06440>
le
<05921>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Nty
<05414>
Mkarwmw
<04172>
Mkdxp
<06343>
Mkynpb
<06440>
sya
<0376>
buyty
<03320>
al (11:25)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 11:25

Tidak ada 1  yang akan dapat bertahan menghadapi kamu: TUHAN, Allahmu, akan membuat seluruh negeri yang kauinjak itu menjadi gemetar dan takut kepadamu, seperti yang dijanjikan 2  TUHAN kepadamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA