Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 24:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 24:20

Apabila engkau memetik hasil pohon zaitunmu dengan memukul-mukulnya, janganlah engkau memeriksa dahan-dahannya sekali lagi; u  itulah bagian orang asing, anak yatim dan janda.

AYT (2018)

Ketika kamu merontokkan pohon zaitun, jangan kembali untuk mencari di dahannya. Buah-buah yang kamu tinggalkan itu adalah bagian untuk orang asing, anak yatim, dan para janda.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 24:20

Maka apabila kamu sudah menggoncangkan pohon zaitmu, kemudian dari pada itu jangan kamu menyelidik tangkai-tangkainya pula, karena ia itulah bahagian orang dagang dan anak piatu dan perempuan janda.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 24:20

Sesudah kamu sekali memetik buah zaitun dan buah anggurmu, janganlah kembali untuk mengumpulkan buah-buah yang tertinggal. Itu harus kamu biarkan untuk orang asing, anak yatim piatu dan para janda.

TSI (2014)

Apabila kamu memetik buah zaitun di kebunmu, janganlah kembali untuk mengambil buah yang tersisa. Biarkanlah buah-buah itu menjadi bagian para pendatang, anak yatim, dan janda.

MILT (2008)

Apabila engkau mengguncangkan pohon zaitunmu, janganlah mencari dahan di belakangmu. Haruslah itu menjadi bagian orang asing, anak yatim dan janda.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah engkau menjolok buah pohon zaitunmu, jangan kauperiksa dahan-dahannya sekali lagi. Itu adalah bagian kaum pendatang, anak yatim, dan janda.

AVB (2015)

Setelah kamu menjolok buah pokok zaitunmu, jangan kauperiksa dahan-dahannya sekali lagi. Itulah bahagian para pendatang, anak yatim, dan balu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 24:20

Apabila
<03588>
engkau memetik
<02251>
hasil pohon zaitunmu
<02132>
dengan memukul-mukulnya, janganlah
<03808>
engkau memeriksa dahan-dahannya
<06286>
sekali lagi
<0310>
; itulah bagian orang asing
<01616>
, anak yatim
<03490>
dan janda
<0490>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 24:20

Maka apabila
<03588>
kamu sudah menggoncangkan
<02251>
pohon zaitmu
<02132>
, kemudian dari pada itu jangan
<03808>
kamu menyelidik tangkai-tangkainya
<06286>
pula
<0310>
, karena ia itulah bahagian orang dagang
<01616>
dan anak piatu
<03490>
dan perempuan janda
<0490>
.
AYT ITL
Ketika
<03588>
kamu merontokkan
<02251>
pohon zaitun
<02132>
, jangan
<03808>
kembali
<0310>
untuk mencari di dahannya
<06286>
. Buah-buah yang kamu tinggalkan itu adalah
<01961>
bagian untuk orang asing
<01616>
, anak yatim
<03490>
, dan para janda
<0490>
.

[<00>]
AVB ITL
Setelah kamu menjolok
<02251>
buah pokok zaitunmu
<02132>
, jangan
<03808>
kauperiksa dahan-dahannya
<06286>
sekali lagi
<0310>
. Itulah
<01961>
bahagian para pendatang
<01616>
, anak yatim
<03490>
, dan balu
<0490>
.

[<00>]
HEBREW
o
hyhy
<01961>
hnmlalw
<0490>
Mwtyl
<03490>
rgl
<01616>
Kyrxa
<0310>
rapt
<06286>
al
<03808>
Ktyz
<02132>
jbxt
<02251>
yk (24:20)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 24:20

Apabila engkau memetik hasil pohon zaitunmu dengan memukul-mukulnya 1 , janganlah engkau 1  memeriksa dahan-dahannya 1  sekali lagi; itulah bagian orang asing, anak yatim dan janda.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA