Ulangan 30:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 30:10 |
apabila engkau mendengarkan suara TUHAN, Allahmu, dengan berpegang pada perintah dan ketetapan-Nya, yang tertulis dalam kitab Taurat q ini dan apabila engkau berbalik kepada TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu. r " |
AYT (2018) | apabila kamu mematuhi TUHAN, Allahmu dengan melakukan segala perintah-Nya dan ketetapan-Nya yang tertulis dalam Kitab Taurat ini, apabila kamu kembali kepada TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu dan segenap jiwamu. |
TL (1954) © SABDAweb Ul 30:10 |
Jikalau sahaja kamu mendengar akan bunyi suara Tuhan, Allahmu, dengan melakukan segala hukum-Nya dan undang-undang-Nya, yang tersurat dalam kitab taurat ini, jikalau kamu bertobat kepada Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu. |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 30:10 |
Tetapi kamu harus taat kepada TUHAN Allahmu dan mentaati segala hukum-Nya yang tertulis di dalam buku ini, buku Hukum TUHAN. Kamu harus kembali kepada-Nya dengan sepenuh hatimu. |
TSI (2014) | Tetapi untuk menerima semua berkat itu, kalian harus kembali kepada-Nya dengan segenap hatimu dan sungguh-sungguh menaati semua perintah dan ketetapan-Nya yang tertulis dalam kitab Taurat ini.” |
MILT (2008) | Sebab engkau harus mendengarkan suara TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dengan memelihara perintah-perintah-Nya dan ketetapan-ketetapan-Nya yang tertulis dalam kitab torat ini. Sebab engkau harus kembali kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu." |
Shellabear 2011 (2011) | asal engkau mematuhi ALLAH, Tuhanmu, dengan memegang teguh perintah-perintah-Nya serta ketetapan-ketetapan-Nya yang tertulis dalam Kitab Suci Taurat ini, dan asal engkau berbalik kepada ALLAH, Tuhanmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu. |
AVB (2015) | asalkan kamu mematuhi TUHAN, Allahmu, dengan berpegang teguh pada segala perintah-Nya serta segala kanun-Nya yang tertulis dalam Kitab Suci Taurat ini, dan asalkan kamu berbalik kepada TUHAN, Allahmu, dengan sepenuh hatimu dan dengan sepenuh jiwamu. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 30:10 |
apabila <03588> engkau mendengarkan <08085> suara <06963> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , dengan berpegang <08104> pada perintah <04687> dan ketetapan-Nya <02708> , yang tertulis <03789> dalam kitab <05612> Taurat <08451> ini <02088> dan apabila <03588> engkau berbalik <07725> kepada <0413> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , dengan segenap <03605> hatimu <03824> dan dengan segenap <03605> jiwamu <05315> ." |
TL ITL © SABDAweb Ul 30:10 |
Jikalau <03588> sahaja kamu mendengar <08085> akan bunyi <06963> suara Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , dengan melakukan <08104> segala hukum-Nya <04687> dan undang-undang-Nya <02708> , yang tersurat <03789> dalam kitab <05612> taurat <08451> ini <02088> , jikalau <03588> kamu bertobat <07725> kepada <0413> Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , dengan segenap <03605> hatimu <03824> dan dengan segenap <03605> jiwamu <05315> . |
AYT ITL | apabila <03588> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> dengan melakukan <08104> segala perintah-Nya <04687> dan ketetapan-Nya <02708> yang tertulis <03789> dalam Kitab <05612> Taurat <08451> ini <02088> , apabila <03588> kamu kembali <07725> kepada <0413> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , dengan segenap <03605> hatimu <03824> dan segenap <03605> jiwamu <05315> . [<00>] |
AVB ITL | asalkan <03588> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , dengan berpegang teguh <08104> pada segala perintah-Nya <04687> serta segala kanun-Nya <02708> yang tertulis <03789> dalam Kitab Suci <05612> Taurat <08451> ini <02088> , dan asalkan <03588> kamu berbalik <07725> kepada <0413> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , dengan sepenuh <03605> hatimu <03824> dan dengan sepenuh <03605> jiwamu <05315> . [<00>] |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 30:10 |
apabila engkau mendengarkan suara 1 TUHAN, Allahmu, dengan berpegang pada perintah dan ketetapan-Nya, yang tertulis dalam kitab Taurat ini dan apabila engkau berbalik 2 kepada TUHAN, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu." |
![]() [+] Bhs. Inggris |