Ulangan 4:6 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 4:6 |
Lakukanlah z itu dengan setia 1 , sebab itulah yang akan menjadi kebijaksanaanmu a dan akal budimu di mata bangsa-bangsa 2 yang pada waktu mendengar segala ketetapan ini akan berkata: Memang bangsa yang besar ini adalah umat b yang bijaksana dan berakal budi. |
AYT (2018) | Taatilah semuanya itu tunjukkan kepada bangsa-bangsa lain bahwa kamu bijaksana dan memiliki akal budi. Mereka akan mendengar tentang peraturan-peraturan ini dan berkata, ‘Benar, bangsa yang besar ini bijaksana dan berakal budi.’ |
TL (1954) © SABDAweb Ul 4:6 |
Maka sebab itu hendaklah kamu memeliharakan dia dan berbuat akan dia, karena ia itu menjadi bagimu akan budi dan hikmat kepada pemandangan segala bangsa; apabila didengarnya akan segala hukum ini, maka akan katanya demikian: Bahwasanya bangsa yang besar ini, ia itu suatu bangsa yang budiman dan bijaksana. |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 4:6 |
Lakukanlah itu dengan setia. Kalau kamu berbuat demikian, maka kebijaksanaanmu menjadi nyata bagi bangsa-bangsa lain. Apabila mereka mendengar tentang hukum-hukum itu, mereka akan berkata, 'Alangkah bijaksana dan cerdasnya bangsa yang besar itu!' |
TSI (2014) | Taatilah semuanya itu dengan sungguh-sungguh, sebab dengan demikian kalian akan menjadi bijaksana dan berpengertian di mata bangsa-bangsa lain. Ketika mereka mendengar semua ketetapan ini, mereka akan takjub dan berkata, ‘Betapa bijaksana dan berpengertian bangsa yang besar ini!’ |
MILT (2008) | Dan kamu harus memelihara dan melakukannya, karena perintah itu akan menjadi hikmat dan pengertianmu di mata bangsa-bangsa yang mendengar segala ketetapan ini. Dan mereka akan berkata: Bangsa yang besar ini adalah umat yang bijaksana dan berpengertian. |
Shellabear 2011 (2011) | Peganglah teguh semua itu dan lakukanlah, karena semua itu akan menjadi hikmatmu dan kepandaianmu di depan mata bangsa-bangsa. Ketika mereka mendengar segala ketetapan ini, mereka akan berkata, Sungguh, bangsa yang besar ini adalah orang-orang yang bijak dan pandai! |
AVB (2015) | Peganglah teguh dan lakukanlah semua itu, kerana semua itu akan menjadi hikmah dan kearifan kamu di hadapan mata bangsa-bangsa lain. Ketika mereka mendengar segala kanun ini, mereka akan berkata, ‘Sesungguhnya, bangsa yang besar ini memang kalangan yang berhikmah dan arif!’ |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 4:6 |
Lakukanlah <06213> itu dengan setia <08104> , sebab <03588> itulah <01931> yang akan menjadi kebijaksanaanmu <02451> dan akal budimu <0998> di mata <05869> bangsa-bangsa <05971> yang <0834> pada waktu mendengar <08085> segala <03605> ketetapan <02706> ini <0428> akan berkata <0559> : Memang <07535> bangsa <01471> yang besar <01419> ini <02088> adalah umat <05971> yang bijaksana <02450> dan berakal budi <0995> . |
TL ITL © SABDAweb Ul 4:6 |
Maka sebab itu hendaklah kamu memeliharakan <08104> dia dan berbuat <06213> akan dia, karena <03588> ia <01931> itu menjadi bagimu akan budi <02451> dan hikmat <0998> kepada pemandangan <05869> segala bangsa <05971> ; apabila didengarnya <08085> akan segala <03605> hukum <02706> ini <0428> , maka akan katanya <0559> demikian: Bahwasanya <07535> bangsa <05971> yang besar <01419> ini <02088> , ia itu suatu bangsa <01471> yang budiman <02450> dan bijaksana <0995> . |
AYT ITL | Taatilah <08104> semuanya itu tunjukkan <06213> kepada bangsa-bangsa lain bahwa <03588> kamu bijaksana <02451> dan memiliki akal budi <0998> . Mereka akan mendengar <08085> tentang peraturan-peraturan <02706> ini <0428> dan berkata <0559> , ‘Benar <07535> yang besar <01419> ini <02088> bijaksana <02450> dan berakal budi <0995> .’ |
AVB ITL | Peganglah teguh <08104> dan lakukanlah <06213> semua itu, kerana <03588> semua itu <01931> akan menjadi hikmah <02451> dan kearifan <0998> kamu di hadapan mata <05869> bangsa-bangsa <05971> lain. Ketika mereka mendengar <08085> segala <03605> kanun <02706> ini <0428> , mereka akan berkata <0559> , ‘Sesungguhnya, bangsa <01471> yang besar <01419> ini <02088> memang <07535> kalangan <05971> yang berhikmah <02450> dan arif <0995> !’ |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ul 4:6 |
Lakukanlah z itu dengan setia 1 , sebab itulah yang akan menjadi kebijaksanaanmu a dan akal budimu di mata bangsa-bangsa 2 yang pada waktu mendengar segala ketetapan ini akan berkata: Memang bangsa yang besar ini adalah umat b yang bijaksana dan berakal budi. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 4:6 |
Lakukanlah itu dengan setia, sebab itulah yang akan menjadi kebijaksanaanmu 1 dan akal budimu di mata bangsa-bangsa yang pada waktu mendengar segala ketetapan ini akan berkata: Memang bangsa yang besar 2 ini adalah umat yang bijaksana dan berakal budi. |
Catatan Full Life |
Ul 4:6 1 Nas : Ul 4:6 Lihat cat. --> Mat 5:17 [atau ref. Mat 5:17] mengenai hukum PL dan orang Kristen. Ul 4:6 2 Nas : Ul 4:6 Satu alasan penting Israel harus tetap setia pada hukum Allah adalah untuk menarik bangsa-bangsa lain kepada Tuhan dengan menunjukkan hikmat dan berbagai keuntungan mengikuti jalan-jalan-Nya (ayat Ul 4:5-8). Seperti Israel, orang percaya PB merupakan bangsa pilihan, imamat rajani, bangsa yang kudus dan milik Allah sendiri -- yang dipanggil Allah untuk memberitakan puji-pujian dan ketuhanan-Nya (1Pet 2:9; Wahy 1:6; 5:10). |
![]() [+] Bhs. Inggris |