Filipi 1:14 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Flp 1:14 |
Dan kebanyakan saudara dalam Tuhan telah beroleh kepercayaan karena pemenjaraanku w untuk bertambah berani berkata-kata tentang firman Allah dengan tidak takut. x |
AYT (2018) | Sebagian besar saudara seiman yang semakin yakin pada Tuhan karena pemenjaraanku ini, menjadi lebih berani memberitakan firman Allah tanpa rasa takut. |
TL (1954) © SABDAweb Flp 1:14 |
dan kebanyakan saudara-saudara beroleh pengharapan kepada Tuhan oleh sebab belengguku itu, lalu makin lebih berani mengucapkan firman Allah dengan tiada takut. |
BIS (1985) © SABDAweb Flp 1:14 |
Dan pemenjaraan saya telah menyebabkan kebanyakan dari orang-orang Kristen di kota ini menjadi lebih yakin lagi akan Tuhan, sehingga mereka makin berani mengabarkan pesan Allah dengan tidak takut-takut. |
TSI (2014) | Dan karena saya dipenjarakan, sebagian besar saudara-saudari kita yang percaya kepada Tuhan Yesus semakin berani memberitakan Kabar Baik tentang Dia. |
MILT (2008) | Dan lebih banyak saudara-saudara di dalam Tuhan, setelah memperoleh keyakinan dalam belenggu-belengguku, menjadi semakin berani memperkatakan firman Allah 2316 dengan tiada takut. |
Shellabear 2011 (2011) | Selain itu, karena aku dipenjarakan, kebanyakan saudara kita menjadi yakin di dalam Tuhan sehingga mereka semakin berani dan tidak memiliki rasa takut dalam menyampaikan firman Allah. |
AVB (2015) | Juga, kebanyakan saudara kita dalam Tuhan menjadi yakin kerana aku dipenjarakan, mereka semakin berani menyebarkan firman Allah tanpa ketakutan. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Flp 1:14 |
|
TL ITL © SABDAweb Flp 1:14 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 1:14 |
Dan kebanyakan saudara 1 dalam Tuhan telah beroleh kepercayaan 2 karena pemenjaraanku untuk bertambah berani berkata-kata tentang firman Allah dengan tidak takut 3 . |
![]() [+] Bhs. Inggris |