Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 1:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:15

Ia adalah gambar h  Allah i  yang tidak kelihatan, yang sulung, j  lebih utama dari segala yang diciptakan 1 , k 

AYT (2018)

Ia adalah gambaran dari Allah yang tidak kelihatan, yang sulung atas semua ciptaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 1:15

dan Ialah yang menjadi bayang Allah yang tiada kelihatan itu, yaitu Anak sulung yang terlebih dahulu daripada segala makhluk,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 1:15

Kristus adalah gambar yang nyata dari diri Allah yang tidak kelihatan; Kristus adalah anak yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan.

TSI (2014)

Kristus Yesus mencerminkan semua sifat Allah. Walaupun manusia tidak dapat melihat Allah, tetapi kita bisa mengenal Dia melalui Kristus, Anak-Nya. Kristus adalah yang Terutama di atas semua yang diciptakan.

MILT (2008)

Dialah gambar Allah Elohim 2316 yang tidak kelihatan, yang sulung dari segala ciptaan,

Shellabear 2011 (2011)

Al-Masih adalah wujud nyata dari Allah yang tidak dapat dilihat. Dialah yang lebih utama dari segala yang diciptakan.

AVB (2015)

Dia ialah gambaran Allah yang tidak kelihatan, Dialah anak sulung antara segala yang diciptakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 1:15

Ia adalah
<1510>
gambar
<1504>
Allah
<2316>
yang tidak kelihatan
<517>
, yang sulung, lebih utama
<4416>
dari segala
<3956>
yang diciptakan
<2937>
,

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 1:15

dan Ialah
<3739>
yang menjadi
<1510>
bayang
<1504>
Allah
<2316>
yang tiada kelihatan
<517>
itu, yaitu Anak sulung
<4416>
yang terlebih dahulu daripada segala
<3956>
makhluk
<2937>
,
AYT ITL
Ia adalah
<1510>
gambaran
<1504>
dari
<3588>
Allah
<2316>
yang
<3588>
tidak kelihatan
<517>
, yang sulung
<4416>
atas semua
<3956>
ciptaan
<2937>
.

[<3739>]
AVB ITL
Dia ialah gambaran
<1504>
Allah
<2316>
yang
<3588>
tidak kelihatan
<517>
, Dialah anak sulung
<4416>
antara segala
<3956>
yang diciptakan
<2937>
.

[<3739> <1510>]
GREEK WH
ος
<3739>
R-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εικων
<1504>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
αορατου
<517>
A-GSM
πρωτοτοκος
<4416>
A-NSM
πασης
<3956>
A-GSF
κτισεως
<2937>
N-GSF
GREEK SR
οσ
ὅς
ὅς
<3739>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εικων
εἰκὼν
εἰκών
<1504>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αορατου
ἀοράτου,
ἀόρατος
<517>
A-GMS
πρωτοτοκοσ
πρωτότοκος
πρωτότοκος
<4416>
S-NMS
πασησ
πάσης
πᾶς
<3956>
E-GFS
κτισεωσ
κτίσεως,
κτίσις
<2937>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:15

Ia adalah gambar h  Allah i  yang tidak kelihatan, yang sulung, j  lebih utama dari segala yang diciptakan 1 , k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 1:15

Ia adalah gambar 1  Allah yang tidak kelihatan 2 , yang sulung, lebih utama dari segala 4  yang diciptakan,

Catatan Full Life

Kol 1:15 1

Nas : Kol 1:15

Frasa ini tidak berarti bahwa Kristus adalah mahkluk yang diciptakan. Sebaliknya, "yang sulung" mengandung makna PL yang sering diberikan kepada kata ini: "pertama dalam kedudukan," "ahli waris" atau "tertinggi" (mis. Kel 4:22; Yer 31:9; Mazm 89:28, di mana kata "yang sulung" dipakai tentang kedudukan Daud sebagai raja, meskipun ia bukan anak yang sulung). Sebagai Putra Allah yang abadi Kristus adalah ahli waris dan penguasa atas segala ciptaan (bd. ayat Kol 1:18; Ibr 1:1-2).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA