Kolose 1:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kol 1:19 |
Karena seluruh kepenuhan s Allah berkenan t diam di dalam Dia 1 , |
| AYT (2018) | Sebab, Allah berkenan agar seluruh kepenuhan-Nya tinggal dalam Dia. |
| TL (1954) © SABDAweb Kol 1:19 |
Karena adalah kegemaran Allah, bahwa segala kesempurnaan itu terhimpun di dalam Dia, |
| BIS (1985) © SABDAweb Kol 1:19 |
Allah sendirilah yang menghendaki supaya segala sesuatu yang terdapat pada diri Allah, terdapat juga dengan lengkap pada diri Anak-Nya. |
| TSI (2014) | Karena Bapa-Nya sendiri yang menghendaki dan memutuskan supayaAnak-Nya— ketika menjadi manusia— tetap mempunyai semua sifat Allah. |
| MILT (2008) | Sebab segala kepenuhan telah berkenan untuk berdiam di dalam Dia |
| Shellabear 2011 (2011) | Semua itu demikian adanya karena Allah menghendaki agar segala keilahian-Nya yang sempurna terhimpun di dalam Sang Anak yang datang daripada-Nya, |
| AVB (2015) | Kerana Allah berkenan bahawa seluruh diri-Nya berada dalam Dia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kol 1:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kol 1:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Kol 1:19 |
Karena seluruh kepenuhan s Allah berkenan t diam di dalam Dia 1 , |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kol 1:19 |
1 Karena seluruh kepenuhan Allah berkenan diam di dalam Dia, |
| Catatan Full Life |
Kol 1:19 1 Nas : Kol 1:19 Paulus menyatakan ke-Allahan Kristus dengan kata-kata yang paling jelas. Seluruh kepenuhan ke-Allahan yang sempurna dengan segala kuasa dan kodrat-Nya berdiam di dalam Kristus (Kol 2:9; bd. Ibr 1:8). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

