1 Tesalonika 4:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tes 4:7 |
Allah memanggil kita bukan untuk melakukan apa yang cemar, melainkan apa yang kudus. h |
| AYT (2018) | Allah memanggil kita bukan untuk ketidakkudusan, melainkan untuk kekudusan. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Tes 4:7 |
Karena Allah sudah memanggil kita bukannya karena melakukan yang najis, melainkan yang kudus. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tes 4:7 |
Allah memanggil kita, bukan supaya kita hidup cabul, melainkan supaya kita hidup dengan cara yang menyenangkan hati-Nya. |
| TSI (2014) | Karena Allah memanggil kita untuk hidup suci, bukan hidup dalam percabulan. |
| MILT (2008) | Sebab Allah Elohim 2316 tidak memanggil kita berdasarkan kecemaran tetapi di dalam kekudusan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Allah memanggil kita bukan untuk melakukan hal-hal yang cemar, melainkan hal-hal yang suci. |
| AVB (2015) | Allah tidak memanggil kita supaya hidup cabul tetapi agar hidup dalam kesucian. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Tes 4:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Tes 4:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb 1Tes 4:7 |
Allah memanggil kita bukan untuk melakukan apa yang cemar, melainkan apa yang kudus. h |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tes 4:7 |
Allah 1 memanggil kita bukan untuk melakukan apa yang cemar 2 , melainkan apa yang kudus. |
| Catatan Full Life |
1Tes 4:3-7 1 Nas : 1Tes 4:3-7 Allah menentukan standar kemurnian dan kekudusan yang tinggi bagi semua orang percaya berhubung dengan soal seksual. Untuk pembahasan tentang standar ini lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

