Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tesalonika 2:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:14

Untuk itulah Ia telah memanggil kamu h  oleh Injil i  yang kami beritakan, sehingga kamu boleh memperoleh kemuliaan Yesus Kristus, Tuhan kita.

AYT (2018)

Untuk itulah Allah memanggil kamu melalui Injil yang kami beritakan supaya kamu mendapatkan kemuliaan Tuhan kita, Yesus Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tes 2:14

Maka kepada hal itu kamu sudah dipanggilnya dengan Injil yang kami beritakan itu, akan memperoleh kemuliaan Tuhan kita Yesus Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tes 2:14

Untuk itulah Allah memanggil kalian melalui Kabar Baik yang kami beritakan kepadamu. Allah memanggil kalian, karena Ia mau supaya kalian turut merasakan keagungan Tuhan kita Yesus Kristus.

TSI (2014)

Lewat Kabar Baik yang kami beritakan, Allah sudah memanggil kamu semua untuk mendapat bagian dalam kemuliaan Tuhan kita Kristus Yesus.

MILT (2008)

Untuk itulah, Dia telah memanggil kamu melalui injil kami sebagai penerimaan kemuliaan Tuhan kita YESUS Kristus.

Shellabear 2011 (2011)

Untuk itulah Allah telah memanggil kamu melalui Injil yang kami ajarkan, supaya kamu memperoleh kemuliaan Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB (2015)

Allah memanggil kamu melalui Injil yang kami sampaikan kepadamu, supaya mendapat kemuliaan Tuhan kita Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:14

Untuk
<1519>
itulah
<3739>
Ia telah memanggil
<2564>
kamu
<5209>
oleh
<1223>
Injil
<2098>
yang kami
<2257>
beritakan, sehingga
<1519>
kamu boleh memperoleh
<4047>
kemuliaan
<1391>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:14

Maka
<3739>
kepada
<1519>
hal itu kamu
<5209>
sudah dipanggilnya
<2564>
dengan
<1223>
Injil
<2098>
yang kami
<2257>
beritakan
<1519>
itu, akan memperoleh
<4047>
kemuliaan
<1391>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Untuk
<1519>
itulah
<3739>
Allah memanggil
<2564>
kamu
<5209>
melalui
<1223>
Injil
<2098>
yang kami
<2257>
beritakan supaya
<1519>
kamu mendapatkan
<4047>
kemuliaan
<1391>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AVB ITL
Allah memanggil
<2564>
kamu
<5209>
melalui
<1223>
Injil
<2098>
yang kami
<2257>
sampaikan kepadamu
<1519>
, supaya mendapat
<4047>
kemuliaan
<1391>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.

[<1519> <3739>]
GREEK
εις
<1519>
PREP
ο
<3739>
R-ASN
{VAR2: [και]
<2532>
CONJ
} εκαλεσεν
<2564> <5656>
V-AAI-3S
υμας
<5209>
P-2AP
δια
<1223>
PREP
του
<3588>
T-GSN
ευαγγελιου
<2098>
N-GSN
ημων
<2257>
P-1GP
εις
<1519>
PREP
περιποιησιν
<4047>
N-ASF
δοξης
<1391>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:14

Untuk 3  itulah Ia telah memanggil 1  kamu oleh Injil 2  yang kami 2  beritakan, sehingga 3  kamu boleh memperoleh kemuliaan Yesus Kristus, Tuhan kita 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA