Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tesalonika 2:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:7

Karena secara rahasia kedurhakaan telah mulai bekerja 1 , tetapi sekarang masih ada yang menahan. r  Kalau yang menahannya itu telah disingkirkan,

AYT (2018)

Sebab, misteri kedurhakaan sudah sedang bekerja, hanya dia yang sekarang menahannya akan tetap menahannya sampai ia disingkirkan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tes 2:7

Karena rahasia durhaka itu sedia telah bekerja: hanya ia, yang menahankan lagi hingga sekarang ini, wajib dilenyapkan terlebih dahulu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tes 2:7

Kekuatan yang mengerjakan kejahatan itu sudah mulai bekerja secara rahasia, tetapi masih ditahan-tahan. Nanti kalau yang menahannya itu sudah disingkirkan,

TSI (2014)

Raja dosa sudah mulai bekerja secara diam-diam untuk membuat manusia melawan Allah. Tetapi Penguasa itu menghalangi dia sampai Allah memerintahkan agar raja kejahatan itu dibiarkan bekerja dengan bebas.

MILT (2008)

Sebab rahasia kedurhakaan sudah mulai bekerja, hanya sekarang ada yang sedang menahannya hingga dia dapat muncul dari tengah-tengahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Karena secara rahasia si durhaka itu sudah bekerja, tetapi ada yang menahannya sekarang hingga suatu saat penahan itu dilenyapkan.

AVB (2015)

Kuasa rahsia keleluasaan sudah pun mula bertindak. Hanya yang menahannya sekarang akan terus berbuat demikian sehingga disingkirkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:7

Karena
<1063>
secara rahasia
<3466>
kedurhakaan
<458>
telah
<1754> <0>
mulai
<2235>
bekerja
<0> <1754>
, tetapi sekarang
<737>
masih ada yang menahan
<2722>
. Kalau yang menahannya itu telah disingkirkan
<1096>
,

[<3440> <2193> <1537> <3319>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:7

Karena
<1063>
rahasia
<3466>
durhaka
<458>
itu sedia
<2235>
telah bekerja
<1754>
: hanya
<3440>
ia, yang menahankan
<2722>
lagi hingga
<2193>
sekarang
<737>
ini, wajib dilenyapkan terlebih dahulu
<458> <1537> <3319> <1096>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, misteri
<3466>
kedurhakaan
<458>
sudah
<2235>
sedang bekerja
<1754>
, hanya
<3440>
dia yang
<3588>
sekarang
<737>
menahannya
<2722>
akan tetap menahannya sampai
<2193>
ia disingkirkan
<3319> <1096>
.

[<1537>]
AVB ITL
Kuasa rahsia
<3466>
keleluasaan
<458>
sudah
<2235>
pun mula bertindak
<1754>
. Hanya
<3440>
yang
<3588>
menahannya
<2722>
sekarang
<737>
akan terus berbuat
<1096>
demikian sehingga
<2193>
disingkirkan
<3319>
.

[<1063> <1537>]
GREEK
το
<3588>
T-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
μυστηριον
<3466>
N-NSN
ηδη
<2235>
ADV
ενεργειται
<1754> <5731>
V-PMI-3S
της
<3588>
T-GSF
ανομιας
<458>
N-GSF
μονον
<3440>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
κατεχων
<2722> <5723>
V-PAP-NSM
αρτι
<737>
ADV
εως
<2193>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
μεσου
<3319>
A-GSN
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:7

Karena secara rahasia kedurhakaan telah mulai bekerja 1 , tetapi sekarang masih ada yang menahan. r  Kalau yang menahannya itu telah disingkirkan,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:7

Karena secara rahasia 1  kedurhakaan telah 2  mulai bekerja 2 , tetapi sekarang 3  masih ada yang menahan. Kalau yang menahannya itu telah disingkirkan,

Catatan Full Life

2Tes 2:7 1

Nas : 2Tes 2:7

"Rahasia kedurhakaan" adalah kegiatan kuasa kejahatan di belakang layar sepanjang sejarah umat manusia, yang mempersiapkan jalan untuk pemberontakan itu dan manusia durhaka.

  1. 1) Rahasia ini adalah suatu proses penipuan yang menjebak orang tidak percaya dan mempersiapkan banyak orang dalam gereja untuk berbalik dari iman sejati serta menerima kebohongan yang terwujud dalam gereja murtad. Rahasia ini meliputi suatu roh atau gerakan yang menentang iman alkitabiah dan hukum ilahi yang sejati; rahasia ini mencari kebebasan dari kekangan moral dan suka akan dosa (ayat 2Tes 2:10-12;

    lihat cat. --> 2Tes 2:12).

    [atau ref. 2Tes 2:12]

  2. 2) Walaupun roh ini sudah ada pada zaman Paulus, namun secara khusus akan merata dalam dunia dan kekristenan menjelang akhir zaman

    (lihat cat. --> Mat 24:11;

    lihat cat. --> 2Tim 4:3-4;

    lihat cat. --> 2Tim 4:4;

    [atau ref. Mat 24:11; 2Tim 4:3-4]

    lihat art. ZAMAN ANTIKRISTUS).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA