1 Timotius 1:16          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tim 1:16 | Tetapi justru karena itu aku dikasihani, f agar dalam diriku ini, sebagai orang yang paling berdosa, Yesus Kristus menunjukkan seluruh kesabaran-Nya. g Dengan demikian aku menjadi contoh bagi mereka yang kemudian percaya h kepada-Nya dan mendapat hidup yang kekal. i | 
| AYT (2018) | Untuk alasan inilah, aku mendapatkan belas kasih, yaitu supaya di dalam aku, orang yang paling berdosa ini, Yesus Kristus menunjukkan kesabaran-Nya yang sempurna sebagai contoh bagi mereka yang akan percaya kepada-Nya untuk memperoleh hidup yang kekal. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Tim 1:16 | Tetapi inilah sebabnya aku sudah beroleh rahmat, yaitu supaya di dalam hal aku yang terlebih besar dosanya itu, Yesus Kristus menunjukkan sehabis-habis sabar-Nya, dan aku menjadi suatu teladan bagi segala orang yang percaya akan Dia kelak, menuju hidup yang kekal. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tim 1:16 | Tetapi justru oleh sebab itulah Allah mengasihani saya, supaya Kristus Yesus dapat menunjukkan seluruh kesabaran-Nya terhadap saya, orang yang paling berdosa ini. Dan ini menjadi suatu contoh untuk semua orang yang nanti akan percaya kepada-Nya dan mendapat hidup sejati dan kekal. | 
| TSI (2014) | Namun, justru karena besarnya dosa itulah saya dikasihani dan diampuni, supaya melalui saya, orang-orang bisa melihat kesabaran Kristus Yesus yang luar biasa. Kristus sudah menunjukkan kesabaran-Nya kepada saya untuk menjadi contoh bagi orang-orang yang mau percaya kepada-Nya dan memperoleh hidup kekal. | 
| MILT (2008) | Namun karena itu aku telah beroleh rahmat, sehingga YESUS Kristus dapat menunjukkan segala kesabaran di dalam diriku, terutama sebagai contoh bagi mereka yang akan segera percaya kepada-Nya di dalam kehidupan yang kekal. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi sesungguhnya karena inilah aku dikasihani, yaitu bahwa di dalam diriku sebagai orang berdosa yang paling utama, Isa Al Masih menyatakan kesabaran-Nya secara luar biasa, sehingga hal itu menjadi contoh bagi semua orang yang kelak akan percaya kepada-Nya untuk memperoleh hidup yang kekal. | 
| AVB (2015) | Namun demikian, justeru itulah aku dikasihani, supaya Yesus Kristus dapat menunjukkan kesabaran-Nya yang tidak terhingga, sebagai contoh kepada orang yang akan beriman kepada-Nya untuk hidup kekal. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Tim 1:16 | Tetapi <235>  justru karena <1223>  itu <5124>  aku dikasihani <1653> , agar <2443>  dalam <1722>  diriku <1698>  ini, sebagai orang yang paling berdosa <4413> , Yesus <2424>  Kristus <5547>  menunjukkan <1731>  seluruh <537>  kesabaran-Nya <3115> . Dengan demikian aku menjadi <4314>  contoh <5296>  bagi mereka yang kemudian percaya <4100>  dan mendapat <1519>  hidup <2222>  yang kekal <166> .  [<3195>] | 
| TL ITL © SABDAweb 1Tim 1:16 | Tetapi <235>  inilah sebabnya <5124>  aku sudah beroleh rahmat <1653> , yaitu supaya <2443>  di dalam <1722>  hal aku <1698>  yang terlebih besar dosanya <4413>  itu, Yesus <2424>  Kristus <5547>  menunjukkan <1731>  sehabis-habis sabar-Nya <3115> , dan aku menjadi suatu teladan <5296>  bagi segala orang yang percaya <4100>  akan <1909>  Dia <846>  kelak, menuju hidup <2222>  yang kekal <166> . | 
| AYT ITL | Untuk <1223>  alasan inilah <5124> , aku mendapatkan belas kasih <1653> , yaitu supaya <2443>  di dalam <1722>  aku <1698> , orang yang paling <4413>  berdosa ini, Yesus <2424>  Kristus <5547>  menunjukkan <1731>  kesabaran-Nya <3115>  yang <3588>  sempurna <537>  sebagai contoh <5296>  bagi mereka yang <3588>  akan <3195>  percaya <4100>  kepada-Nya <1909>  untuk <1519>  memperoleh hidup <2222>  yang kekal <166> .  | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tim 1:16 | 3 Tetapi justru karena itu 1 aku dikasihani 2 , agar dalam diriku ini, sebagai orang yang paling berdosa, Yesus Kristus menunjukkan seluruh kesabaran-Nya. Dengan demikian aku menjadi contoh 4 bagi mereka yang kemudian percaya 5 kepada-Nya dan mendapat hidup yang kekal. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


