Ibrani 10:37 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ibr 10:37 |
"Sebab sedikit, bahkan sangat sedikit waktu lagi, dan Ia yang akan datang, e sudah akan ada, tanpa menangguhkan f kedatangan-Nya. |
AYT (2018) | Sebab, “Tidak lama lagi, Ia yang sedang datang, akan tiba, dan tidak akan menunda. |
TL (1954) © SABDAweb Ibr 10:37 |
Karena hanya seketika sahaja lamanya maka Tuhan yang datang itu akan tiba kelak dengan tiada berlambatan. |
BIS (1985) © SABDAweb Ibr 10:37 |
Sebab dalam Alkitab tertulis, "Hanya sebentar saja lagi, maka Ia yang akan datang itu, akan segera datang; Ia tidak akan menunda-nunda kedatangan-Nya. |
TSI (2014) | Karena ada tertulis di dalam Kitab Suci,“Sebentar lagi saja, Dia yang datang ituakan tiba dan tidak akan menunda waktunya. |
MILT (2008) | Sebab, tinggal sedikit bahkan sangat sedikit waktu lagi, Dia yang sedang datang akan tiba, dan Dia tidak akan menunda. |
Shellabear 2011 (2011) | "Sebab hanya sedikit lagi waktunya, Ia, yang akan datang itu, akan tiba dan tidak akan memperlambatnya. |
AVB (2015) | “Seketika sahaja lagi, Dia yang akan datang itu akan sampai tanpa berlengah-lengah. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ibr 10:37 |
|
TL ITL © SABDAweb Ibr 10:37 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 10:37 |
" 1 Sebab sedikit, bahkan sangat sedikit waktu lagi, dan Ia yang akan datang, sudah akan ada, tanpa menangguhkan kedatangan-Nya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |