Ibrani 8:2                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ibr 8:2 | dan yang melayani ibadah di tempat kudus, yaitu di dalam kemah u sejati, yang didirikan oleh Tuhan dan bukan oleh manusia. | 
| AYT (2018) | Ia melayani di Ruang Mahakudus dan di Kemah Suci sejati yang didirikan oleh Allah sendiri, bukan oleh manusia. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ibr 8:2 | yaitu pelayan di tempat yang kudus dan di kemah yang benar, yang didirikan oleh Tuhan, bukannya oleh manusia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ibr 8:2 | Ia mengerjakan tugas sebagai Imam Agung di Ruang Mahasuci, yaitu di dalam Kemah Tuhan yang sejati, yang didirikan oleh Tuhan, bukan oleh manusia. | 
| TSI (2014) | Di sanalah Dia melayani dalam pusat penyembahan yang mahakudus, yaitu kemah TUHAN yang sejati. Kemah itu didirikan oleh Allah sendiri, bukan kemah lama yang dibuat oleh tangan manusia. | 
| MILT (2008) | seorang pelayan dari ruang kudus dan tabernakel sejati, yang telah Tuhan YAHWEH 2962 bangun, dan bukan manusia. | 
| Shellabear 2011 (2011) | yang melayani di tempat suci, dalam kemah yang sebenarnya, yaitu kemah yang dibangun oleh Tuhan, bukan oleh manusia. | 
| AVB (2015) | Dia ialah Penjawat yang berbakti di tempat suci dan di khemah sejati, yang dibina oleh Tuhan, bukan oleh manusia. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ibr 8:2 | |
| TL ITL © SABDAweb Ibr 8:2 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 8:2 | dan yang 3 melayani 1 ibadah di tempat kudus 2 , yaitu di dalam kemah sejati, yang didirikan oleh Tuhan dan bukan oleh manusia. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


