Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 1:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 1:20

sebab amarah j  manusia tidak mengerjakan kebenaran di hadapan Allah.

AYT (2018)

Sebab, amarah manusia tidak mengerjakan kebenaran Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 1:20

Karena amarah manusia itu bukannya mengerjakan yang benar kepada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 1:20

Orang yang marah tidak dapat melakukan yang baik, yang menyenangkan hati Allah.

TSI (2014)

Jika kamu bertindak dalam keadaan marah, tindakanmu pasti tidak sesuai dengan kehendak Allah.

MILT (2008)

Sebab kemarahan manusia tidak menghasilkan kebenaran Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

karena amarah manusia tidak menghasilkan kebajikan, yang datang dari Allah.

AVB (2015)

Orang yang marah tidak dapat melakukan perbuatan yang benar dan diredai Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 1:20

sebab
<1063>
amarah
<3709>
manusia
<435>
tidak
<3756>
mengerjakan
<2038>
kebenaran
<1343>
di hadapan Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 1:20

Karena
<1063>
amarah
<3709>
manusia itu bukannya
<3756>
mengerjakan
<2038>
yang benar
<1343>
kepada Allah
<2316>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, amarah
<3709>
manusia
<435>
tidak
<3756>
mengerjakan
<2038>
kebenaran
<1343>
Allah
<2316>
.
AVB ITL
Orang
<435>
yang marah
<3709>
tidak
<3756>
dapat melakukan
<2038>
perbuatan yang benar
<1343>
dan diredai Allah
<2316>
.

[<1063>]
GREEK
οργη
<3709>
N-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
ανδρος
<435>
N-GSM
δικαιοσυνην
<1343>
N-ASF
θεου
<2316>
N-GSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εργαζεται
<2038> <5736>
V-PNI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 1:20

1 sebab amarah manusia tidak mengerjakan kebenaran di hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA