Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 8:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 8:10

Lalu malaikat yang ketiga meniup sangkakalanya dan jatuhlah dari langit q  sebuah bintang besar, menyala-nyala seperti obor, dan ia menimpa sepertiga dari sungai-sungai dan mata-mata air. r 

AYT (2018)

Malaikat ketiga meniup trompetnya, maka jatuhlah dari langit sebuah bintang besar, menyala seperti obor, dan bintang itu menimpa sepertiga dari sungai dan mata air.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 8:10

Maka malaekat yang ketiga itu pun meniup sangkakalanya, lalu gugurlah dari langit sebuah bintang besar, yang menyala seperti suluh, maka bintang itu menimpa sepertiga daripada segala sungai dan segala mata air.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 8:10

Kemudian malaikat ketiga meniup trompetnya, maka sebuah bintang yang besar, yang menyala-nyala seperti obor, jatuh dari langit, lalu menimpa sepertiga dari sungai-sungai dan mata-mata air.

MILT (2008)

Dan malaikat yang ketiga meniup sangkakalanya, dan sebuah bintang besar yang terbakar seperti obor jatuh dari langit, dan dia jatuh ke atas sepertiga sungai-sungai dan ke atas sumber-sumber air.

Shellabear 2011 (2011)

Malaikat yang ketiga meniup nafirinya, lalu sebuah bintang besar yang sedang menyala seperti suluh, jatuh dari langit dan menimpa sepertiga dari sungai-sungai dan mata-mata air.

AVB (2015)

Kemudian malaikat ketiga meniup sangkakalanya. Sebuah bintang besar yang menyala-nyala seperti suluh gugur dari langit menimpa sepertiga sungai dan mata air di bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 8:10

Lalu
<2532>
malaikat
<32>
yang ketiga
<5154>
meniup sangkakalanya
<4537>
dan
<2532>
jatuhlah
<4098>
dari
<1537>
langit
<3772>
sebuah bintang
<792>
besar
<3173>
, menyala-nyala
<2545>
seperti
<5613>
obor
<2985>
, dan
<2532>
ia menimpa
<4098>
sepertiga
<5154>
dari sungai-sungai
<4215>
dan
<2532>
mata-mata
<4077>
air
<5204>
.

[<1909> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 8:10

Maka
<2532>
malaekat
<32>
yang ketiga
<5154>
itu pun meniup
<32>
sangkakalanya
<4537>
, lalu
<2532>
gugurlah
<4098>
dari
<1537>
langit
<3772>
sebuah bintang
<792>
besar
<3173>
, yang menyala
<2545>
seperti
<5613>
suluh
<2985>
, maka
<2532>
bintang
<4098>
itu menimpa
<4098> <1909>
sepertiga
<5154>
daripada segala sungai
<4215>
dan
<2532>
segala mata
<4077>
air
<5204>
.
AYT ITL
Malaikat
<32>
ketiga
<5154>
meniup trompetnya
<4537>
, maka
<2532>
jatuhlah
<4098>
dari
<1537>
langit
<3772>
sebuah bintang
<792>
besar
<3173>
, menyala
<2545>
seperti
<5613>
obor
<2985>
, dan
<2532>
bintang itu menimpa
<4098>
sepertiga
<5154>
dari
<3588>
sungai
<4215>
dan
<2532>
mata
<4077>
air
<5204>
.

[<2532> <1909> <1909>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
tritov
<5154>
A-NSM
aggelov
<32>
N-NSM
esalpisen
<4537> (5656)
V-AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
asthr
<792>
N-NSM
megav
<3173>
A-NSM
kaiomenov
<2545> (5746)
V-PPP-NSM
wv
<5613>
ADV
lampav
<2985>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
triton
<5154>
A-ASN
twn
<3588>
T-GPM
potamwn
<4215>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
tav
<3588>
T-APF
phgav
<4077>
N-APF
twn
<3588>
T-GPN
udatwn
<5204>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 8:10

Lalu malaikat yang ketiga meniup sangkakalanya dan jatuhlah dari langit sebuah bintang besar 1 , menyala-nyala seperti obor, dan ia menimpa sepertiga dari sungai-sungai dan mata-mata 2  air.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA