Hakim-hakim 18:11 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Hak 18:11 |
Lalu berangkatlah dari sana, dari Zora dan Esytaol, enam ratus orang n dari kaum suku Dan, o diperlengkapi dengan senjata. |
AYT (2018) | Lalu, enam ratus orang suku Dan yang dipersenjatai berangkat dari Zora dan Esytaol. |
TL (1954) © SABDAweb Hak 18:11 |
Hata, maka berangkatlah dari sana, yaitu dari Zora dan dari Esytaol, enam ratus orang dari pada suku Dan, sekalian itu dengan lengkap senjatanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Hak 18:11 |
Karena itu, berangkatlah dari Zora dan Esytaol 600 orang suku Dan. Dengan senjata lengkap, |
TSI (2014) | Maka berangkatlah pasukan suku Dan yang terdiri dari 600 warga kota Zora dan Estaol. Mereka diperlengkapi dengan senjata perang. |
MILT (2008) | Lalu enam ratus orang yang diperlengkapi dengan senjata berangkat dari sana, yaitu dari kaum orang-orang Dan, yang berasal dari Zora dan Eshtaol. |
Shellabear 2011 (2011) | Maka berangkatlah dari sana, dari Zora dan Estaol, enam ratus orang dari kaum suku Dan yang menyandang senjata perang. |
AVB (2015) | Lalu berangkatlah bani Dan seramai enam ratus orang dari Zora dan Esytaol, dan mereka dilengkapi dengan senjata. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Hak 18:11 |
|
TL ITL © SABDAweb Hak 18:11 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 18:11 |
Lalu berangkatlah dari sana, dari Zora dan Esytaol, enam ratus orang dari kaum suku Dan, diperlengkapi 1 dengan senjata. |
![]() [+] Bhs. Inggris |