Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 20:46

Maka yang tewas dari suku Benyamin c  pada hari itu seluruhnya berjumlah dua puluh lima ribu orang yang bersenjatakan pedang, semuanya orang-orang gagah perkasa.

AYT (2018)

Dan, semua yang tewas dari suku Benyamin pada hari itu adalah dua puluh lima ribu orang yang bersenjatakan pedang. Mereka semua adalah orang-orang yang gagah perkasa.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 20:46

Adapun segala orang Benyamin yang rebah mati pada hari itu jumlahnya dua puluh lima ribu orang yang menghunus pedang, semuanya orang perkasa belaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 20:46

Jadi, tentara Benyamin yang dibunuh hari itu ada 25.000 orang--semuanya prajurit yang gagah berani.

TSI (2014)

Jadi, sebanyak 25.000 pasukan terbaik suku Benyamin gugur pada hari itu.

MILT (2008)

Dan yang tewas dari suku Benyamin seluruhnya berjumlah dua puluh lima ribu orang yang bersenjatakan pedang pada hari itu. Semuanya ini adalah orang-orang gagah perkasa.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, jumlah semua orang Binyamin yang tewas pada hari itu adalah dua puluh lima ribu orang penyandang pedang. Semuanya adalah orang-orang yang gagah perkasa.

AVB (2015)

Maka terkorban sejumlah dua puluh lima ribu orang yang bersenjatakan pedang daripada suku Benyamin, semuanya perwira yang gagah perkasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 20:46

Maka yang tewas
<05307>
dari suku Benyamin
<01144>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
seluruhnya
<03605>
berjumlah
<01961>
dua puluh
<06242>
lima
<02568>
ribu
<0505>
orang
<0376>
yang bersenjatakan
<08025>
pedang
<02719>
, semuanya
<03605>
orang-orang
<0376>
gagah perkasa
<02428>
.

[<0428>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 20:46

Adapun
<01961>
segala
<03605>
orang Benyamin
<01144>
yang rebah
<05307>
mati pada hari
<03117>
itu jumlahnya dua puluh
<06242>
lima
<02568>
ribu
<0505>
orang
<0376>
yang menghunus
<08025>
pedang
<02719>
, semuanya
<03605>
orang
<0376>
perkasa
<02428>
belaka.
AYT ITL
Dan, semua
<03605>
yang tewas
<05307>
dari suku Benyamin
<01144>
pada hari itu adalah dua puluh
<06242>
lima
<02568>
ribu
<0505>
orang
<0376>
yang bersenjatakan
<08025>
pedang
<02719>
. Mereka semua
<03605>
adalah
<0428>
orang-orang
<0376>
yang gagah perkasa
<02428>
.

[<01961> <03117> <01931> <0853>]
AVB ITL
Maka terkorban
<05307>
sejumlah dua puluh
<06242>
lima
<02568>
ribu
<0505>
orang
<0376>
yang bersenjatakan
<08025>
pedang
<02719>
daripada suku Benyamin
<01144>
, semuanya
<03605>
perwira
<0376>
yang gagah perkasa
<02428>
.

[<01961> <03605> <03117> <01931> <0853> <0428>]
HEBREW
lyx
<02428>
ysna
<0376>
hla
<0428>
lk
<03605>
ta
<0853>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
brx
<02719>
Pls
<08025>
sya
<0376>
Pla
<0505>
hsmxw
<02568>
Myrve
<06242>
Nmynbm
<01144>
Mylpnh
<05307>
lk
<03605>
yhyw (20:46)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 20:46

Maka yang tewas dari suku Benyamin pada hari itu seluruhnya berjumlah dua puluh 1  lima ribu orang yang bersenjatakan pedang, semuanya orang-orang gagah perkasa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA