Hakim-hakim 4:10 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 4:10 | Barak mengerahkan o suku Zebulon dan suku Naftali ke Kedesh, maka sepuluh ribu orang maju mengikuti dia; juga Debora maju bersama-sama dengan dia. | 
| AYT (2018) | Barak mengerahkan suku Zebulon dan suku Naftali ke Kedesh. Sepuluh ribu orang maju mengikutinya, dan Debora pun maju bersamanya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Hak 4:10 | Maka oleh Barak dikerahkan segala orang Zebulon dan Naftali di Kedes, lalu berangkat berjalan kaki, baik ia baik sepuluh ribu orang itu, dan Deborapun berjalanlah sertanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 4:10 | Dan Barak mengerahkan suku Zebulon dan Naftali ke Kedes. Yang mengikuti Barak dan Debora ketika itu ada 10.000 orang. | 
| TSI (2014) | Barak mengerahkan orang-orang Zebulon dan Naftali untuk naik ke Kedes. Sepuluh ribu orang berjalan kaki mengikuti dia. Debora juga pergi bersamanya. | 
| MILT (2008) | Lalu Barak memanggil suku Zebulon dan suku Naftali. Dan dia pun pergi, sepuluh ribu orang mengikuti dia; juga Debora maju bersama-sama dengan dia. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Barak mengerahkan suku Zebulon dan suku Naftali ke Kedes. Sepuluh ribu orang maju mengikuti dia; Debora pun maju bersamanya. | 
| AVB (2015) | Maka Barak diikuti sepuluh ribu orang daripada bani Zebulon dan bani Naftali yang dikerahnya ke Kedesh, dan Debora juga mara bersama-sama Barak. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Hak 4:10 | |
| TL ITL © SABDAweb Hak 4:10 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 4:10 | Barak mengerahkan suku Zebulon 1 dan suku Naftali ke Kedesh, maka sepuluh ribu orang maju mengikuti 2 dia; juga Debora maju bersama-sama dengan dia. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


