Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 4:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 4:21

Tetapi Yael, f  isteri Heber, mengambil patok kemah, diambilnya pula palu, mendekatinya diam-diam, lalu dilantaknyalah patok itu masuk ke dalam pelipisnya sampai tembus ke tanah--sebab ia telah tidur nyenyak g  karena lelahnya--maka matilah h  orang itu.

AYT (2018)

Lalu, Yael, istri Heber, mengambil patok tenda dan mengambil palu dengan tangannya. Dengan diam-diam, dia mendekat kepada Sisera, lalu memaku patok itu ke pelipisnya sampai tembus ke tanah saat dia sedang tidur nyenyak karena lelahnya, dan orang itu mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 4:21

Kemudian oleh Yael, bini Heber itu, diambil akan pasak kemah sebatang dan diambilnya pula akan godam pada tangannya, lalu masuk diam-diam kepadanya, maka pasak itupun dilantaknyalah pada pelipisannya sampai termakan kepada bumi. Adapun Sisera pada masa itu tidurlah ia dengan lelap sebab penatnya; maka matilah ia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 4:21

Sisera begitu lelah sehingga ia mengantuk lalu tertidur dengan nyenyak. Yael mengambil sebuah martil dan sebatang pasak untuk kemah, lalu dengan diam-diam ia mendekati Sisera. Kemudian ia menancapkan pasak itu ke dalam pelipisnya sampai tembus ke tanah. Begitulah Yael membunuh Sisera.

MILT (2008)

Namun Yael istri Heber itu mengambil sebuah patok kemah dan palu di tangannya, mendekatinya diam-diam dan menancapkan patok itu ke dalam pelipisnya dan memukulnya hingga menembus tanah, karena ia telah tidur lelap karena lelahnya, maka matilah orang itu.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi kemudian, selagi Sisera tertidur lelap karena letih, Yael, istri Heber itu, mengambil sebatang pancang kemah dan membawa sebuah palu di tangannya. Perlahan-lahan didekatinya Sisera lalu dipatoknya pancang itu ke pelipisnya sampai tembus ke tanah. Maka matilah orang itu.

AVB (2015)

Tetapi Yael, isteri Heber, mengambil pancang khemah serta penukul lalu mendekatinya secara diam-diam. Pancang itu dipasakkan pada pelipis lelaki yang tidur nyenyak itu sampai tembus ke tanah dan matilah Sisera.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 4:21

Tetapi Yael
<03278>
, isteri
<0802>
Heber
<02268>
, mengambil
<03947>
patok
<03489>
kemah
<0168>
, diambilnya
<07760>
pula palu
<04718>
, mendekatinya
<0935>
diam-diam
<03909>
, lalu dilantaknyalah
<08628>
patok
<03489>
itu masuk ke dalam
<0413>
pelipisnya
<07541>
sampai tembus
<06795>
ke tanah
<0776>
-- sebab ia
<01931>
telah tidur nyenyak
<07290>
karena lelahnya
<05774>
-- maka matilah
<04191>
orang itu.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 4:21

Kemudian oleh Yael
<03278>
, bini
<0802>
Heber
<02268>
itu, diambil
<03947>
akan pasak
<03489>
kemah
<0168>
sebatang dan diambilnya
<07760>
pula akan godam
<04718>
pada tangannya
<03027>
, lalu masuk
<0935>
diam-diam
<03909>
kepadanya
<0413>
, maka pasak
<03489>
itupun dilantaknyalah
<08628>
pada pelipisannya
<07541>
sampai termakan
<06795>
kepada bumi
<0776>
. Adapun Sisera pada masa itu tidurlah
<07290>
ia
<01931>
dengan lelap
<07290>
sebab penatnya
<05774>
; maka matilah
<04191>
ia.
AYT ITL
Lalu, Yael
<03278>
, istri
<0802>
Heber
<02268>
, mengambil
<03947>
patok
<03489>
tenda
<0168>
dan mengambil
<07760>
palu
<04718>
dengan tangannya
<03027>
. Dengan
<0413>
diam-diam
<03909>
, dia mendekat
<0935>
kepada Sisera, lalu memaku
<08628>
patok
<03489>
itu ke pelipisnya
<07541>
sampai tembus
<06795>
ke tanah
<0776>
saat dia
<01931>
sedang tidur nyenyak
<07290>
karena lelahnya
<05774>
, dan orang itu mati
<04191>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Tetapi Yael
<03278>
, isteri
<0802>
Heber
<02268>
, mengambil
<03947>
pancang
<03489>
khemah
<0168>
serta penukul
<04718>
lalu mendekatinya
<0935>
secara diam-diam
<03909>
. Pancang
<03489>
itu dipasakkan
<08628>
pada pelipis
<07541>
lelaki yang
<01931>
tidur nyenyak
<07290>
itu sampai tembus
<06795>
ke tanah
<0776>
dan matilah
<04191>
Sisera.

[<0853> <07760> <0853> <03027> <0413> <0853> <05774>]
HEBREW
tmyw
<04191>
Peyw
<05774>
Mdrn
<07290>
awhw
<01931>
Urab
<0776>
xnutw
<06795>
wtqrb
<07541>
dtyh
<03489>
ta
<0853>
eqttw
<08628>
jalb
<03909>
wyla
<0413>
awbtw
<0935>
hdyb
<03027>
tbqmh
<04718>
ta
<0853>
Mvtw
<07760>
lhah
<0168>
dty
<03489>
ta
<0853>
rbx
<02268>
tsa
<0802>
ley
<03278>
xqtw (4:21)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 4:21

Tetapi Yael, isteri Heber, mengambil 1  patok 2  kemah, diambilnya 1  3  pula palu, mendekatinya diam-diam, lalu dilantaknyalah patok 2  itu masuk ke dalam pelipisnya sampai tembus ke tanah--sebab ia telah tidur nyenyak karena lelahnya--maka matilah 4  orang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA