Hakim-hakim 5:27 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 5:27 |
Dekat kakinya orang itu rebah, tewas tergeletak, dekat kakinya orang itu rebah dan tewas, q di tempat ia rebah, di sanalah orang itu tewas, digagahi. |
| AYT (2018) | Di antara kakinya, dia membungkuk, dia jatuh, dan rebah. Di antara kakinya, dia membungkuk, dia jatuh, di tempat dia membungkuk, dia tewas. Di sanalah, dia tewas dibinasakan. |
| TL (1954) © SABDAweb Hak 5:27 |
Maka berlingkarlah ia antara kakinya, lalu rebah terhantar di sana; berlingkarlah ia antara kakinya lalu rebah, maka di tempat ia berlingkar, di sanapun rebahlah ia kemalu-maluan belaka. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 5:27 |
Di kaki Yael ia rebah tak bernyawa tergeletak di tanah menemui ajalnya. |
| TSI (2014) | Sisera mati terkapar di kaki Yael. Tempatnya berbaring tidur telah menjadi ranjang kematiannya. |
| MILT (2008) | Di antara kedua kakinya, orang itu tertunduk, ia jatuh dan tergeletak, di antara kedua kakinya dia jatuh! Di mana orang itu menyerah, di sana dia rebah, dirampas hidupnya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Di kakinya orang itu bertekuk lutut, tergeletak dan terbujur. Di kakinya orang itu bertekuk lutut, tergeletak. Di tempat ia bertekuk lutut, di situlah ia tergeletak mati. |
| AVB (2015) | Dekat kakinya orang itu rebah, tewas tergolek. Pada kakinya orang itu tunduk, rebah tewas dan musnah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hak 5:27 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hak 5:27 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 5:27 |
Dekat kakinya 1 orang itu rebah, tewas tergeletak, dekat kakinya 1 orang itu rebah dan tewas, di tempat ia rebah, di sanalah orang itu tewas, digagahi 2 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

