Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 15:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 15:4

Lalu Saul memanggil rakyat berkumpul dan memeriksa barisan mereka di Telaim: ada dua ratus ribu orang pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yehuda.

AYT (2018)

Kemudian, Saul mengerahkan rakyat dan menghitung barisan di Telaim. Ada dua ratus ribu orang pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yehuda.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 15:4

Hata, maka firman itu disampaikanlah oleh Saul kepada segala rakyatnya, lalu dibilangnya akan mereka itu di Telayim, dua ratus ribu orang yang berjalan kaki dan sepuluh ribu orang dari Yehuda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 15:4

Lalu Saul mempersiapkan tentaranya dan menghitungnya di Telaim; ada 200.000 orang prajurit dari Israel dan 10.000 orang dari Yehuda.

TSI (2014)

Maka Saul mengumpulkan pasukan di kota Telaim. Jumlah mereka adalah 200.000 tentara yang berjalan kaki dari Israel, dan 10.000 tentara dari suku Yehuda.

MILT (2008)

Dan Saul mendengar serta mengerahkan rakyat di Telaim, dua ratus ribu pasukan berjalan kaki, dan sepuluh ribu adalah orang Yehuda.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Saul mengerahkan rakyat dan menghitungnya di Telaim. Jumlahnya dua ratus ribu pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yuda.

AVB (2015)

Maka Saul mengerahkan rakyat dan menghitung mereka di Telaim. Jumlahnya dua ratus ribu pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yehuda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 15:4

Lalu Saul
<07586>
memanggil
<08085> <00>
rakyat
<05971>
berkumpul
<00> <08085>
dan memeriksa
<06485>
barisan mereka di Telaim
<02923>
: ada dua ratus
<03967>
ribu
<0505>
orang pasukan berjalan kaki
<07273>
dan sepuluh
<06235>
ribu
<0505>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 15:4

Hata
<08085>
, maka firman itu disampaikanlah
<08085>
oleh Saul
<07586>
kepada segala rakyatnya
<05971>
, lalu dibilangnya
<06485>
akan mereka itu di Telayim
<02923>
, dua ratus
<03967>
ribu
<0505>
orang yang berjalan kaki
<07273>
dan sepuluh
<06235>
ribu
<0505>
orang
<0376>
dari Yehuda
<03063>
.
AYT ITL
Kemudian, Saul
<07586>
mengerahkan
<08085>
rakyat
<05971>
dan menghitung
<06485>
barisan di Telaim
<02923>
. Ada dua ratus
<03967>
ribu
<0505>
orang pasukan berjalan kaki
<07273>
dan sepuluh
<06235>
ribu
<0505>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Maka Saul
<07586>
mengerahkan
<08085>
rakyat
<05971>
dan menghitung
<06485> <0>
mereka di Telaim
<02923>
. Jumlahnya
<0> <06485>
dua ratus
<03967>
ribu
<0505>
pasukan berjalan kaki
<07273>
dan sepuluh
<06235>
ribu
<0505>
orang
<0376>
Yehuda
<03063>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
hdwhy
<03063>
sya
<0376>
ta
<0853>
Mypla
<0505>
trvew
<06235>
ylgr
<07273>
Pla
<0505>
Mytam
<03967>
Myaljb
<02923>
Mdqpyw
<06485>
Meh
<05971>
ta
<0853>
lwas
<07586>
emsyw (15:4)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 15:4

Lalu Saul memanggil rakyat berkumpul dan memeriksa barisan mereka di Telaim 1 : ada dua ratus ribu orang 2  pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yehuda.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA