Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 23:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:26

Saul f  berjalan dari sisi gunung sebelah sini dan Daud dengan orang-orangnya dari sisi gunung sebelah sana. Daud cepat-cepat mengelakkan Saul; tetapi Saul dengan orang-orangnya sudah hampir mengepung Daud serta orang-orangnya untuk menangkap mereka,

AYT (2018)

Berjalanlah Saul di gunung, di sisi yang satu, sementara Daud dan orang-orangnya di sisi gunung yang lain. Maka, Daud cepat-cepat berjalan untuk mengelakkan Saul, tetapi Saul dan orang-orangnya hampir mengepung di dekat Daud dan orang-orangnya dan akan menangkap mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 23:26

Maka Saulpun menyusurlah bukit pada sebelah sini, dan Daud dengan segala orangnya menyusurlah bukit pada sebelah sana; maka bersegera-segeralah Daud hendak mendahului Saul, tetapi oleh Saul dan segala orangnya dicoba mengepung akan Daud dan akan segala orangnya hendak menangkap dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 23:26

Saul dan tentaranya berjalan di pinggir gunung sebelah sini sedangkan Daud dan anak buahnya di pinggir sebelah sana. Daud cepat-cepat meloloskan diri dari Saul yang sudah mulai mengepung hendak menangkap mereka.

TSI (2014)

Lalu, ketika Saul mengejar di salah satu sisi bukit batu, dalam waktu yang sama Daud dan pasukannya di berada di sisi sebelahnya dan berusaha luput dari mereka. Saul dan pasukannya hampir melihat Daud dan pasukannya.

MILT (2008)

Dan Saul pergi ke sisi pegunungan di sebelah sini, dan Daud serta orang-orangnya pergi ke sisi pegunungan di sebelah sana. Dan Daud tergesa-gesa pergi menjauh dari hadapan Saul. Namun Saul dan orang-orangnya mengepung Daud dan orang-orangnya, untuk menangkap mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Saul berjalan di sisi gunung sebelah sini, sedangkan Daud dan orang-orangnya di sisi gunung sebelah sana. Cepat-cepat Daud menjauh dari Saul. Ketika Saul dan orang-orangnya hampir mengepung Daud beserta orang-orangnya untuk menangkap mereka,

AVB (2015)

Saul berjalan di sisi gunung sebelah sini, manakala Daud dan pasukannya di sisi gunung sebelah sana. Daud cepat-cepat menjauhkan diri daripada Saul. Ketika Saul dan orangnya hampir mengepung Daud berserta pasukannya untuk menangkap mereka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:26

Saul
<07586>
berjalan
<01980>
dari sisi
<06654>
gunung
<02022>
sebelah sini
<02088>
dan Daud
<01732>
dengan orang-orangnya
<0376>
dari sisi
<06654>
gunung
<02022>
sebelah sana
<02088>
. Daud
<01732>
cepat-cepat
<02648>
mengelakkan
<06440> <01980>
Saul
<07586>
; tetapi Saul
<07586>
dengan orang-orangnya
<0376>
sudah hampir mengepung
<0413> <05849>
Daud
<01732>
serta orang-orangnya
<0376>
untuk menangkap
<08610>
mereka,

[<01961> <0413>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 23:26

Maka Saulpun
<07586>
menyusurlah
<01980>
bukit
<02022>
pada sebelah
<06654>
sini
<02088>
, dan Daud
<01732>
dengan segala orangnya
<0376>
menyusurlah bukit
<02022>
pada sebelah
<06654>
sana
<02088>
; maka bersegera-segeralah
<02648>
Daud
<01732>
hendak mendahului
<06440> <01980>
Saul
<07586>
, tetapi oleh Saul
<07586>
dan segala orangnya
<0376>
dicoba mengepung
<05849>
akan
<0413>
Daud
<01732>
dan akan
<0413>
segala orangnya
<0376>
hendak menangkap
<08610>
dia.
AYT ITL
Berjalanlah
<01980>
Saul
<07586>
di gunung
<02022>
, di sisi
<06654>
yang satu
<02088>
, sementara Daud
<01732>
dan orang-orangnya
<0376>
di sisi
<06654>
gunung
<02022>
yang lain
<02088>
. Maka, Daud
<01732>
cepat-cepat
<02648>
berjalan
<01980>
untuk mengelakkan Saul
<07586>
, tetapi Saul
<07586>
dan orang-orangnya
<0376>
hampir mengepung
<05849>
di dekat
<0413>
Daud
<01732>
dan
<0413>
orang-orangnya
<0376>
dan akan menangkap
<08610>
mereka.

[<01961> <06440>]
AVB ITL
Saul
<07586>
berjalan
<01980>
di sisi
<06654>
gunung
<02022>
sebelah sini
<02088>
, manakala Daud
<01732>
dan pasukannya
<0376>
di sisi
<06654>
gunung
<02022>
sebelah sana
<02088>
. Daud
<01732>
cepat-cepat
<02648>
menjauhkan
<01980>
diri daripada
<06440>
Saul
<07586>
. Ketika Saul
<07586>
dan orangnya
<0376>
hampir
<0413>
mengepung
<05849>
Daud
<01732>
berserta
<0413>
pasukannya
<0376>
untuk menangkap
<08610>
mereka,

[<01961>]
HEBREW
Mvptl
<08610>
wysna
<0376>
law
<0413>
dwd
<01732>
la
<0413>
Myrje
<05849>
wysnaw
<0376>
lwasw
<07586>
lwas
<07586>
ynpm
<06440>
tkll
<01980>
zpxn
<02648>
dwd
<01732>
yhyw
<01961>
hzm
<02088>
rhh
<02022>
dum
<06654>
wysnaw
<0376>
dwdw
<01732>
hzm
<02088>
rhh
<02022>
dum
<06654>
lwas
<07586>
Klyw (23:26)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 23:26

2 Saul berjalan dari sisi gunung sebelah sini dan Daud 1  dengan orang-orangnya dari sisi gunung sebelah sana. Daud cepat-cepat 1  mengelakkan Saul; tetapi Saul dengan orang-orangnya sudah hampir mengepung Daud 1  serta orang-orangnya untuk menangkap mereka,

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA