Amsal 10:10 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 10:10 |
Siapa mengedipkan mata, g menyebabkan kesusahan, siapa bodoh bicaranya, akan jatuh. |
AYT (2018) | Siapa mengedipkan mata mendatangkan kesedihan, tetapi bibir yang bodoh akan diruntuhkan. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 10:10 |
Barangsiapa yang bermain-main mata itu kelak akan mendatangkan dukacita, dan orang yang gila perkataan mulutnya itu kelak akan binasa. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 10:10 |
Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan. |
TSI (2014) | Jangan percaya pada orang yang mengedipkan mata dengan rekannya, karena mereka sudah bersepakat menipumu. Orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri. |
MILT (2008) | Dia yang mengedipkan mata, memberikan kesusahan, dan kebodohan ucapan akan diruntuhkan. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang yang mengedipkan matanya mendatangkan kesusahan, tetapi orang bodoh bicaranya akan hancur. |
AVB (2015) | Orang yang mengenyitkan matanya mendatangkan duka, tetapi orang bodoh yang banyak bercakap akan hancur. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 10:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 10:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 10:10 |
Siapa mengedipkan 1 mata, menyebabkan kesusahan, siapa bodoh bicaranya 2 , akan jatuh 3 . |
![]() [+] Bhs. Inggris |