Amsal 14:17 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 14:17 | Siapa lekas naik darah, s berlaku bodoh, t tetapi orang yang bijaksana, bersabar. u | 
| AYT (2018) | Seseorang yang cepat marah bertindak bodoh, dan seseorang yang merencanakan kejahatan dibenci. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 14:17 | Barangsiapa yang segera akan marah, ia itu kelak berbuat perkara yang bodoh, dan orang yang jahat niatnya itu akan dibenci. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 14:17 | Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar. | 
| TSI (2014) | Orang yang cepat marah akan bertindak bodoh. Orang yang merencanakan kejahatan akan dibenci. | 
| MILT (2008) | Siapa yang cepat marah bertindak bodoh dan orang yang merencanakan kejahatan dibenci. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Siapa lekas marah berlaku bodoh, dan siapa berniat jahat dibenci orang. | 
| AVB (2015) | Orang yang lekas marah bertindak bodoh, dan sesiapa yang merancang kejahatan dibenci. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 14:17 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 14:17 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 14:17 | Siapa lekas 1 naik darah, berlaku bodoh, tetapi orang 2 yang bijaksana, bersabar. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


