Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 14:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 14:17

Siapa lekas naik darah, s  berlaku bodoh, t  tetapi orang yang bijaksana, bersabar. u 

AYT (2018)

Seseorang yang cepat marah bertindak bodoh, dan seseorang yang merencanakan kejahatan dibenci.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 14:17

Barangsiapa yang segera akan marah, ia itu kelak berbuat perkara yang bodoh, dan orang yang jahat niatnya itu akan dibenci.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 14:17

Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar.

MILT (2008)

Siapa yang cepat marah bertindak bodoh dan orang yang merencanakan kejahatan dibenci.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa lekas marah berlaku bodoh, dan siapa berniat jahat dibenci orang.

AVB (2015)

Orang yang lekas marah bertindak bodoh, dan sesiapa yang merancang kejahatan dibenci.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 14:17

Siapa lekas
<07116>
naik darah
<0639>
, berlaku
<06213>
bodoh
<0200>
, tetapi orang
<0376>
yang bijaksana, bersabar.

[<04209> <08130>]
TL ITL ©

SABDAweb Ams 14:17

Barangsiapa yang segera
<07116>
akan marah
<0639>
, ia itu kelak berbuat
<06213>
perkara yang bodoh
<0200>
, dan orang
<0376>
yang jahat niatnya
<04209>
itu akan dibenci
<08130>
.
AYT ITL
Seseorang yang cepat
<07116>
marah
<0639>
bertindak
<06213>
bodoh
<0200>
, dan seseorang
<0376> <04209> <0>
yang merencanakan kejahatan
<0> <04209>
dibenci
<08130>
.
HEBREW
anvy
<08130>
twmzm
<04209>
syaw
<0376>
tlwa
<0200>
hvey
<06213>
Mypa
<0639>
ruq (14:17)
<07116>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 14:17

Siapa lekas 1  naik darah, berlaku bodoh, tetapi orang 2  yang bijaksana, bersabar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA