Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:21

untuk mengajarkan kepadamu apa yang benar dan sungguh, k  supaya engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada yang menyuruh engkau.

AYT (2018)

untuk memberitahukan kebenaran dan kata-kata yang benar kepadamu supaya kamu dapat memberikan jawaban yang tepat kepada orang yang menyuruhmu?

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:21

Supaya diketahui olehmu akan pegajaran kebenaran yang tertentu, dan engkau dapat memberi jawab kepada orang yang bertanyakan dikau dari hal kebenaran itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:21

dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat.

TSI (2014)

untuk mengajarkan kepadamu berbagai prinsip yang benar, sehingga engkau dapat menggunakannya saat diutus untuk mengadakan kesepakatan, supaya engkau dapat memberi masukan yang tepat dan bijak.

MILT (2008)

Untuk membuat engkau mengetahui kebenaran dari perkataan kesetiaan, untuk mengembalikan perkataan kesetiaan kepada orang yang mengutus engkau.

Shellabear 2011 (2011)

untuk mengajarkan kepadamu perkataan yang benar dan tepercaya, sehingga engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada orang yang menyuruhmu?

AVB (2015)

untuk mengajar kamu kata-kata yang benar dan dapat dipegang, sehingga engkau dapat memberikan jawapan yang tepat kepada orang yang menyuruhmu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:21

untuk mengajarkan
<03045>
kepadamu apa
<0561>
yang benar
<0571>
dan sungguh
<07189>
, supaya engkau dapat memberikan
<07725>
jawaban
<0561>
yang tepat
<0571>
kepada yang menyuruh
<07971>
engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:21

Supaya diketahui
<03045>
olehmu akan pegajaran
<0561>
kebenaran
<0571>
yang tertentu
<07189>
, dan engkau dapat memberi jawab
<07725>
kepada orang yang bertanyakan
<07971>
dikau dari hal kebenaran
<0571>
itu.
AYT ITL
untuk memberitahukan
<03045>
kebenaran
<07189>
dan kata-kata
<0561>
yang benar
<0571>
kepadamu supaya kamu dapat memberikan
<07725>
jawaban
<0561>
yang tepat
<0571>
kepada orang yang menyuruhmu
<07971>
?

[<00>]
AVB ITL
untuk mengajar
<03045>
kamu kata-kata
<0561>
yang benar
<07189>
dan dapat dipegang
<0571>
, sehingga engkau dapat memberikan
<07725>
jawapan
<0561>
yang tepat
<0571>
kepada orang yang menyuruhmu
<07971>
?

[<00>]
HEBREW
P
Kyxlsl
<07971>
tma
<0571>
Myrma
<0561>
byshl
<07725>
tma
<0571>
yrma
<0561>
jsq
<07189>
Keydwhl (22:21)
<03045>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:21

untuk mengajarkan 1  kepadamu apa yang benar dan sungguh, supaya engkau dapat memberikan jawaban 2  yang tepat kepada yang menyuruh 3  engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA