Ayub 12:8 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 12:8 | Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu. | 
| AYT (2018) | Atau, berbicaralah kepada bumi, maka ia akan mengajarimu; ikan-ikan di laut akan menjelaskan kepadamu. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 12:8 | Balikkanlah katamu kepada bumi, ia juga kelak mengajar kamu, dan segala ikan di lautpun akan menyatakan dia kepadamu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 12:8 | Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan. | 
| MILT (2008) | atau berbicaralah kepada bumi, dan bumi akan mengajarimu, dan ikan di laut akan berkata-kata kepadamu, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Atau, berkata-katalah dengan bumi, maka ia akan mengajar engkau, dan ikan-ikan di laut pun akan bercerita kepadamu. | 
| AVB (2015) | Atau, berkata-katalah dengan bumi, nescaya ia akan mengajar engkau, dan ikan-ikan di laut pun akan mengisytiharkan kepadamu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 12:8 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 12:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 12:8 | Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


