Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 21:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 21:32

Dialah yang dibawa ke kuburan, a  dan jiratnya dirawat orang.

AYT (2018)

Ketika dia dibawa ke kubur, pengawasan dilakukan atas makamnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 21:32

Dengan hormat dihantar orang akan dia ke kubur; adalah seperti ia lagi menunggui keramatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 21:32

Ia dibawa ke kuburan, dan dimasukkan ke dalam liang lahat; makamnya dijaga dan dirawat.

MILT (2008)

Namun dia akan dibawa ke kuburan, dan pengawasan akan dilakukan atas pusaranya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia diantar orang ke kuburan, makamnya dijagai.

AVB (2015)

Dia dihantar orang ke kuburan, makamnya dijaga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 21:32

Dialah
<01931>
yang dibawa
<02986>
ke
<05921>
kuburan
<06913>
, dan jiratnya
<01430>
dirawat
<08245>
orang.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 21:32

Dengan hormat dihantar orang akan dia ke kubur
<06913>
; adalah seperti ia lagi menunggui keramatnya
<01430>
.
AYT ITL
Ketika dia
<01931>
dibawa
<02986>
ke
<05921>
kubur
<06913>
, pengawasan
<08245>
dilakukan atas makamnya
<01430>
.
HEBREW
dwqsy
<08245>
sydg
<01430>
lew
<05921>
lbwy
<02986>
twrbql
<06913>
awhw (21:32)
<01931>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 21:32

Dialah yang dibawa 1  ke kuburan 2 , dan jiratnya dirawat orang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA