Ayub 27:19 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 27:19 |
Sebagai orang kaya ia membaringkan diri, tetapi tidak dapat ia mengulanginya: x ketika ia membuka matanya, maka tidak ada lagi y semuanya itu. |
AYT (2018) | Dia berbaring dengan keadaan kaya, tetapi tidak akan melakukannya lagi; ketika dia membuka matanya, semuanya sudah tidak ada lagi. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 27:19 |
Dengan kekayaannya juga ia berbaring, tetapi pada akhirnya, apabila ia membuka mata, maka tiada ia lagi. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 27:19 |
Ia membaringkan diri sebagai orang kaya, tetapi ia tak dapat mengulanginya, ketika ia bangun dari tidurnya, sudah hilang lenyaplah kekayaannya. |
MILT (2008) | Orang kaya akan berbaring, tetapi dia tidak akan dikumpulkan; dia membuka matanya dan tidak ada lagi. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia berbaring sebagai orang kaya, tetapi tidak lagi dapat melakukannya. Ia membuka matanya dan semuanya tidak ada lagi. |
AVB (2015) | Dia berbaring sebagai orang kaya, tetapi tidak lagi dapat melakukannya. Dia membuka matanya dan semuanya sudah tiada lagi. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 27:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 27:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 27:19 |
4 Sebagai orang kaya ia membaringkan 1 diri, tetapi tidak dapat ia mengulanginya 2 : ketika ia membuka 3 matanya, maka tidak ada lagi semuanya itu. |
![]() [+] Bhs. Inggris |