Ayub 29:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 29:18 |
Pikirku: Bersama-sama dengan sarangku aku akan binasa, dan memperbanyak hari-hariku seperti burung feniks. n |
| AYT (2018) | Lalu, aku berpikir, ‘Aku akan mati di dalam sarangku, dan aku akan memperbanyak hari-hariku seperti pasir. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 29:18 |
Maka kataku: Aku akan mati di dalam sarangku dan aku akan memperbanyakkan segala hari seperti pasir banyaknya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 29:18 |
Harapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri. |
| MILT (2008) | Kemudian aku berkata: Aku akan mati di dalam rumahku dan aku akan memperbanyak hari-hariku seperti pasir. |
| Shellabear 2011 (2011) | Pikirku, Aku akan mati di sarangku dan memperbanyak hari-hariku seperti pasir. |
| AVB (2015) | Fikirku, ‘Aku akan mati di sarangku dan memperbanyak hari-hariku seperti pasir. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 29:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 29:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 29:18 |
3 Pikirku: Bersama-sama dengan sarangku aku akan binasa 1 , dan memperbanyak 2 hari-hariku seperti burung feniks. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [