Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 30:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 30:1

"Tetapi sekarang aku ditertawakan c  mereka, yang umurnya lebih muda dari padaku, yang ayah-ayahnya kupandang terlalu hina untuk ditempatkan bersama-sama dengan anjing penjaga d  kambing dombaku.

AYT (2018)

“Namun, sekarang mereka menertawakanku, mereka yang lebih muda daripada aku, yang ayahnya kupandang remeh bahkan untuk ditempatkan bersama anjing-anjing penggembala kawanan ternakku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 30:1

Tetapi sekarang orang yang muda dari padaku itu tertawakan daku, maka dahulu kucelakan bapanya ditaruh akan gembala anjing penunggu kambingku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 30:1

Tetapi kini aku diejek oleh orang yang lebih muda. Dahulu ayah mereka kupandang terlalu hina untuk menjaga dombaku bersama anjing gembala.

MILT (2008)

"Namun sekarang mereka yang lebih muda daripadaku menertawakan aku, yang ayahnya aku telah menolak untuk menempatkannya bersama dengan anjing kawanan ternakku.

Shellabear 2011 (2011)

"Tetapi sekarang aku ditertawakan mereka, yang umurnya lebih muda daripadaku, yang ayah-ayahnya kupandang terlalu hina untuk ditempatkan bersama anjing penjaga kawanan dombaku.

AVB (2015)

“Tetapi sekarang aku ditertawakan mereka yang lebih muda daripadaku, yang sepatutnya ayah-ayah mereka kupandang terlalu hina untuk ditempatkan bersama dengan anjing penjaga kawanan dombaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 30:1

"Tetapi sekarang
<06258>
aku ditertawakan
<07832>
mereka, yang umurnya
<03117>
lebih muda
<06810>
dari
<04480>
padaku, yang
<0834>
ayah-ayahnya
<01>
kupandang terlalu hina
<03988>
untuk ditempatkan
<07896>
bersama-sama dengan
<05973>
anjing
<03611>
penjaga kambing dombaku
<06629>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 30:1

Tetapi sekarang
<06258>
orang yang muda
<06810>
dari
<04480>
padaku itu tertawakan
<07832>
daku, maka dahulu
<03117>
kucelakan
<03988>
bapanya
<01>
ditaruh
<07896>
akan
<05973>
gembala anjing
<03611>
penunggu kambingku
<06629>
.
AYT ITL
“Namun, sekarang
<06258>
mereka menertawakanku, mereka yang lebih muda
<06810>
daripada
<04480>
aku, yang
<0834>
ayahnya
<01>
kupandang remeh bahkan
<03988>
untuk ditempatkan bersama
<05973>
anjing-anjing
<03611>
penggembala kawanan
<06629>
ternakku.
AVB ITL
“Tetapi sekarang
<06258>
aku ditertawakan
<07832>
mereka yang lebih muda
<06810>
daripadaku
<04480>
, yang
<0834>
sepatutnya ayah-ayah
<01>
mereka kupandang terlalu hina
<03988>
untuk ditempatkan
<07896>
bersama dengan
<05973>
anjing
<03611>
penjaga kawanan dombaku
<06629>
.

[<05921> <03117>]
HEBREW
ynau
<06629>
yblk
<03611>
Me
<05973>
tysl
<07896>
Mtwba
<01>
ytoam
<03988>
rsa
<0834>
Mymyl
<03117>
ynmm
<04480>
Myryeu
<06810>
yle
<05921>
wqxv
<07832>
htew (30:1)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 30:1

"Tetapi sekarang aku ditertawakan 2  mereka, yang umurnya lebih muda 1  2  dari padaku, yang ayah-ayahnya kupandang terlalu hina untuk ditempatkan bersama-sama dengan anjing penjaga kambing dombaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA