Ayub 35:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 35:4 |
Akulah yang akan memberi jawab kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu bersama-sama dengan engkau: |
| AYT (2018) | Aku akan menjawabmu, dan sahabat-sahabatmu yang ada bersamamu. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 35:4 |
Bahwa aku hendak memberi jawab kepadamu dan kepada sahabatmupun serta. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 35:4 |
Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu. |
| MILT (2008) | Aku akan menjawab perkataanmu, dan teman-teman yang bersamamu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Aku akan memberi jawab kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu yang ada bersamamu. |
| AVB (2015) | Aku akan memberikan jawapan kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu yang ada bersamamu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 35:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 35:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 35:4 |
Akulah yang akan 1 memberi jawab 1 kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu 1 bersama-sama dengan engkau: |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

