Ayub 36:7 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 36:7 |
Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, y tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya z di samping raja-raja a di atas takhta, sehingga mereka tinggi martabatnya. |
AYT (2018) | Dia tidak menarik pandangan-Nya dari orang benar, tetapi bersama para raja di atas takhta, Dia mendudukkan mereka selamanya, dan mereka ditinggikan. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 36:7 |
Tiada dipalingkan-Nya muka-Nya dari pada orang yang benar, melainkan didudukkan-Nya mereka itu di atas takhta bersama-sama dengan raja, dan diangkat-Nya akan mereka itu tinggi sampai selama-lamanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 36:7 |
Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya. |
MILT (2008) | Dia tidak menarik mata-Nya dari orang benar, tetapi mereka seperti raja-raja di atas takhta; ya, Dia membuat mereka duduk selamanya, dan mereka sangat tinggi. |
Shellabear 2011 (2011) | Tidak ditarik-Nya pandangan-Nya dari orang benar, tetapi didudukkan-Nya mereka dengan raja-raja di atas takhta untuk selama-lamanya sehingga mereka ditinggikan. |
AVB (2015) | Dia tidak mengalihkan pandangan-Nya daripada orang benar, tetapi Dia menempatkan mereka dengan raja-raja di atas takhta untuk selama-lamanya sehingga mereka ditinggikan. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 36:7 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 36:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 36:7 |
1 Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya di samping raja-raja 2 di atas takhta, sehingga 3 mereka tinggi martabatnya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |