Ayub 6:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 6:18 |
berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap. |
| AYT (2018) | Kafilah-kafilah akan menyimpang dari jalannya; mereka pergi ke gurun, lalu binasa. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 6:18 |
Adalah kafilah menyimpangkan jalannya karena sebabnya, lalu masuk kepada padang tandus, sehingga mereka itu binasa. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 6:18 |
Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir. |
| MILT (2008) | Jalan hidup mereka dibelokkan; mereka pergi kepada kesia-siaan, lalu hilang. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kafilah-kafilah yang mengikuti jalannya menyimpang, mereka naik ke padang tandus lalu binasa. |
| AVB (2015) | Kafilah-kafilah yang mengikuti jalannya menyimpang, mereka naik ke tanah tandus lalu binasa. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 6:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 6:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 6:18 |
berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [