Ayub 27:12 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 27:12 |
Sesungguhnya, kamu sekalian telah melihatnya sendiri; mengapa kamu berpikir yang tidak-tidak? |
| AYT (2018) | Lihatlah, kamu semua telah melihatnya sendiri. Lalu, mengapa kamu semua berlaku tidak masuk akal? |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 27:12 |
Kamu sendiri juga sudah melihat semuanya dengan matamu, mengapa maka kamu sesat oleh kepikiranmu yang sia-sia? |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 27:12 |
Tetapi, kamu semua telah melihatnya sendiri. Jadi, mengapa kamu berikan nasihat yang tak berarti?" |
| MILT (2008) | Lihatlah, kamu sekalian telah melihatnya sendiri; mengapa kemudian kamu berbicara tentang kesia-siaan? |
| Shellabear 2011 (2011) | Sesungguhnya, kamu semua sudah melihatnya. Mengapa pula kamu berkata sia-sia? |
| AVB (2015) | Sesungguhnya, kamu semua sudah melihatnya. Mengapa pula kamu mengujarkan kata-kata yang sia-sia? |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 27:12 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 27:12 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 27:12 |
2 Sesungguhnya, kamu sekalian telah melihatnya 1 sendiri; mengapa kamu berpikir yang tidak-tidak? |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

