Ayub 36:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 36:7 |
Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, y tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya z di samping raja-raja a di atas takhta, sehingga mereka tinggi martabatnya. |
| AYT (2018) | Dia tidak menarik pandangan-Nya dari orang benar, tetapi bersama para raja di atas takhta, Dia mendudukkan mereka selamanya, dan mereka ditinggikan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 36:7 |
Tiada dipalingkan-Nya muka-Nya dari pada orang yang benar, melainkan didudukkan-Nya mereka itu di atas takhta bersama-sama dengan raja, dan diangkat-Nya akan mereka itu tinggi sampai selama-lamanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 36:7 |
Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya. |
| MILT (2008) | Dia tidak menarik mata-Nya dari orang benar, tetapi mereka seperti raja-raja di atas takhta; ya, Dia membuat mereka duduk selamanya, dan mereka sangat tinggi. |
| Shellabear 2011 (2011) | Tidak ditarik-Nya pandangan-Nya dari orang benar, tetapi didudukkan-Nya mereka dengan raja-raja di atas takhta untuk selama-lamanya sehingga mereka ditinggikan. |
| AVB (2015) | Dia tidak mengalihkan pandangan-Nya daripada orang benar, tetapi Dia menempatkan mereka dengan raja-raja di atas takhta untuk selama-lamanya sehingga mereka ditinggikan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 36:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 36:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 36:7 |
1 Ia tidak mengalihkan pandangan mata-Nya dari orang benar, tetapi menempatkan mereka untuk selama-lamanya di samping raja-raja 2 di atas takhta, sehingga 3 mereka tinggi martabatnya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

