Filipi 3:17 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Flp 3:17 |
Saudara-saudara, ikutilah teladanku v dan perhatikanlah mereka, yang hidup sama seperti kami yang menjadi teladanmu. w |
| AYT (2018) | Saudara-saudara, ikutilah teladanku dan perhatikan dengan saksama orang-orang yang juga hidup sesuai dengan teladan yang kamu lihat dari kami. |
| TL (1954) © SABDAweb Flp 3:17 |
Hai saudara-saudaraku, hendaklah kamu sekalian menurut teladanku, dan perhatikanlah segala orang yang berjalan sedemikian, sebagaimana kami menjadi teladanmu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Flp 3:17 |
Saudara-saudara sekalian! Ikutlah teladan saya. Kami sudah memberikan teladan yang benar, sebab itu perhatikanlah baik-baik orang-orang yang mengikuti teladan kami itu. |
| TSI (2014) | Jadi Saudara-saudari, biarlah kalian semua mengikuti teladan saya. Perhatikanlah dan contohlah setiap orang yang hidup sesuai teladan kami. |
| MILT (2008) | Hai saudara-saudara, jadilah sesama peneladan denganku dan amatilah mereka yang hidup secara demikian, sebagaimana kamu menganggap kami contoh. |
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | Saudara-saudara, bersatulah menurut teladanku, dan perhatikan mereka yang hidup selaras dengan teladan yang kami berikan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Flp 3:17 |
|
| TL ITL © SABDAweb Flp 3:17 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 3:17 |
1 Saudara-saudara, ikutilah teladanku dan perhatikanlah 2 mereka, yang hidup sama seperti kami yang menjadi teladanmu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

